Eger - hetilap, 1885

1885-12-01 / 49. szám

397 úgy, amint azt az ,,Eger“ lapba megírja. — Tehát halljuk! Ho­gyan is nevezte e bált? Én: Ez az „ujonczok bálja“; itt állják ki az első tüzet, s meg kell vallani, hogy az a kis újoncz-sereg, mely ma harczba vezettetett, felér egy zászlóalj kipróbált katonával. 0 : Halljuk a referádát! Én: 1885. nov. 25-én tartotta meg az egervidéki jótékony nőegylet szokásos Katalin-bálját. — A reggeli óráktól kezdve egész a bál kezdetéig űzték egymást a fogatok, a vasúttól a szál­lóhelyekre, onnét a boltokba, innen a szabóhoz, — szabótól a szállóhelyekre szállítva a vendégeket. Az egész város iinnepiesebb szint öltött. — Az útczán alakúit csoportok a bekövetkezendő esti eseményeket tárgyalták. 0: Elég! Hisz ebből egy szó sem igaz! Én: Persze hogy nem! Tehát: este a casino fényesen kivi­lágított, s díszített lépcső-házát frakkos rendezők állták el. 0: Elég! Elég! mert bedugom füleimet. Feleljen kérdéseimre. Hány pár tánczol? Én: 24. Ő: Bevétel ? Én: 65 frt tiszta. Ő: Névsor ? Én: Kolossy Margitka (Homok-Terenyéről), Lipovniczky írón­ké (Hevesről), Borhy Anna (Erdőtelek), Borhy Ilona. Bodnár Pan­na, Csicsa Szidi, Dusárdy Etelka, Erdélyi Gizella és Marianna, Eötvös Búza, Ficzere Viki (Ostoros). Fülöp Berta és Piroska, Gröber Irén. Mészáros Cornélia, Petravich Irénke, Staud Maris­ka, Szabó Janka (Heves), Scheidl Lujza (Hatvan), Vas Ilona, Fekete Jánosné, Kovács Kálmánné, Ruzsin Manóné, Petravich Bertalanná, Remenyik Józsefné (Heves), Schőnerné, Erdélyiné, Lipovniczkyné, Scheidlné. Ó: A bál általános képe ? Én : Elég élénk. — — — Ő: Miért néz oly merőn maga elé ? Én: Egy nagyon kedves tánczosnőm hiányzik. Tudja: a „szőke tündér“. 0: A maga feje tele van bálkirálynőkkel és szőke tündé­rekkel. Én: Imádom a szőkéket! 0 : S a barnákat ? Én : Azokért rajongok ! 0: Haha! maga igazi Calabas. — Van még valami mon­dani valója ? Én: Tartson meg szives emlékében. Calabas. Heti szemle. Az ország fővárosában ez idő szerint legfontosabb esemény a kormány-elnök jubilaeuma. Tisza Kálmán, magyar ministerelnök kormányzásának tiz éves fordulóját az utóbbi napok folytán nagy és fényes ünnepségekkel üllötték meg Budapesten. A megyék, kevés kivétellel, valamennyien, s az országos testüle­tek diszkiildöttségeket menesztettek ez alkalomból Budapestre, hogy a kormányelnököt üdvözöljék. Szombaton a kath. püspöki kar, vasárnap a képviselőház, s a főrendi ház kormánypártjának fényes küldöttségeit, ezután a különböző hitfelekezetek, az egyetem, a főváros, majd a törvényhatóságok diszküldöttségeinek üdvözlő tisztelgéseit fogadta a ministerelnök. A többi küldöttségek, vala­mint a honvédegyletek központi választmányának tisztelgése teg­nap, hétfőn folyt le. A Vigadóban tartott diszebédhez anynyian jelenkeztek, hogy a nagy teremben nem fértek, s egy részeknek külön helyiségben kellett bankettezni. A képviselőház, az ezúttal Bécsben ülésező delegácziók tár­gyalásainak befejezte után, újból megkezdte üléseinek folyamát, melyen, egyebek közt, a közjegyzői intézmény szükségessé vált módosításait tárgyazó törvényjavaslat is elintézést nyert. A kor­mány részéről közelebbről a képviselőház elé terjesztetett a kép­viselők mandátumának az eddigi 3 év helyett öt évre való kiter­jesztéséről szóló törvényjavaslat is, mely közelebbről kerül tár­gyalás alá. Spanyolország királya, XII. Alfonso, meghalt. Még fiatal ember volt; s a veszteség váratlanul érte, az utóbbi időkben sok csapás, egyebek közt a dühöngő kolera által is mé­lyen sújtott országot, mely az elhunytban egy ritka derék, te­hetséges és jó királyt vesztett, ki feladatát, hogy a bonyodal­makba merült Spanyolország viszonyait reorganisálja, nagy erély- lyel indította meg. Alfonso király rendkívüli emlékező tehetség­gel, s bámulatosan kiterjedt nyelvismerettel birt. Amit egyszer elolvasott, köny nélkül tudta. Az oroszt és törököt kivéve, úgy­szólván minden Európai nyelvet tökéletesen beszélt. Cerclenél minden diplomatával saját anyanyelvén társalgóit. Nyelvismeret­ben méltó versenytársa volt Don Louis portugali, II. Lipót belga királynak, Sándor orosz czárnak, s a walesi herczegnek. — A király halála következtében Krisztina özvegy királyné vette át a kormányt, mint regensnő, leánya, az öt az éves Mária de.la Merce­des nevében. Az infánsnő királysága azonban még nem biztos. Krisztina királyné ugyanis, hir szerint, áldott állapotban maradt, s néhány hó múlva egy utószülött születése várható, s ha ez fiú lenne, a trónöröklési rendben (övé az elsőbbség. — Az osztrák­magyar királyi udvar 16 napi gyászt fog viselni Alfonso királyért, mint közel rokonáért, miután Krisztina, az özvegy spanyol király­né, Erzsébet osztrák főherczegnő leánya. Alfonso király temeté­Az éjszakába. „Ez a kenyered? Te Végzet! nem tudsz mást, csak rontani?“ . . . . Midőn már elkezdett hajnaliam, Halk hangon igy szólt a kedves beteg: „Sajnállak téged s vőlegényemet. Szegény Elek! a szive megszakad, Ha látni fogja harvadt arczomat, S ha tudni fogja: melyet csókja főd, Ez illatos haj, holnap durva rög Zsákmánya lesz tán . . . Úgy-e megteszed? Széket, falat, függönyt, tetőzetet, Halvány pirossal vonsz be. Istenem! E kendőzés szégyen lesz? úgy-e nem? A rózsaszín selyem visz fénye tán Váll am, nyakamra s kissé hala vány Arczomra, gyönge hajnalpirt lehel . . Azt véli: nem soká lát betegen. Azt véli: ott az ifju vér tör át, S reménykedésnek adja át magát. A lassú kíntól, mely fél-őrűlés, Megmenti őt ez apró csel vetés.“ Az ifjú eljött, hitte rendkívül, Mikor hanyatlott, liogya lány üdül. Ah! e hazug pir hogy rászedte! . . Már A nedves őszbe hajlott át a nyár. Fázós lett a verőfény, vad haraggal, Hideg szél dobta temetési dallal A fáknak ékét a porondra le . . — Halkan lezárult szép Hedvig szeme. Meghalt . . . Elek nem hitte. Szive nem ver, De arcza rózsás; nem, az lehetetlen. Tegnap még mondta s búsan nevetett: „Szeretlek édes, és jobban leszek. Ne félj, ne félj, inig ily piros vagyok.“ Csak várta, hogy mozdúljon a halott. Athas, a vak énekes. — Kisoroszországi történet. — (Folytatás.) — Hát nincs senkid, a ki vezetne, vagy itt. veled lenne ? — Nincs ; csupán ez a kutyám van, — felelt Athas. A fa­lusiak bejárnak hozzám, segitnek nekem kis háztartásom vezeté­sében; én aztán éneklek (nekik valamit, történeteket mesélek el, vagy egyébkint igyekszem szivességöket. viszonozni. Ha pedig va­lahova megyek, akkor lábaimra s erre a hű állatra bízom maga­mat. E szavak után megsimogatta a kutyát, mely nagy fejét gaz­dája térdeire fektetve, figyelemmel nézett föl arra. — Gawrilo Athas, hadd maradjak én nálad, — mond Ursa — szívesen leszek gyámolod s te is jól teszesz velem, ha meg­tartasz, mert én nem megyek vissza anyámhoz solia; inkább a vízbe ölöm magamat. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom