Eger - hetilap, 1883

1883-02-15 / 7. szám

62 —- Mille pardon! nem is úgy értettem kedves Néni! szólt Birike mélyen elpirulva, de hát ugye elmegyünk mi is az álarczos bálba? . . . — Meglehet; de miért akarja maga oly nagyon, hogy Szeley úr előtt eláruljuk, vájjon ott leszünk-e vagy nem ? Ha elmegyünk is, még a Béla sem fogja tudni toillettünket; tudja Birikém, az ilyet minél nagyobb titokban tartjuk, an­nál érdekesebb ... s gyermekes szeméremmel egy futó tekin­tetet vetett Szeley Andorra, kinek ajkai körül egy vonás jelent meg, mely rendesen visszatartott nevetésünket jelenti . . . Czili k. a. azonban sokkal inkább el volt merülve, ol­vadékony lelkének érzelemtengerébe, semhogy ezt észre­vette volna. . . — Tehát föltéve, hogy eljönnek nagysádtok, megenge­dik hogy álarcz letét után az első négyesre Birike nagy- sádat, a másodikra pedig ő nagyságát angazsirozhassam ? szólt Andor, miközben furfangosan fiirkészé a Czili k. a. lázban égő arczulatát. . . — Sajnálom, édes Szeley úr, rebegé gyöngéden Czili k. a. de én már nem tánczolok többé, s ha még utoljára megtenném, legyen meggyőződve kegyed lenne az, kinek kedvéért. . . — Édes Néni kötelességemnek tartom figyelmeztetni, hogy ne ígérje meg, mivel múltkor is panaszkodott már a po­dagra ellen . . . szólta el magát ismét Birike, oly zavarba hozva Czili kisasszonyt, hogy egyetlen egy hang nem jött ki ajkán, csak érthetetlenül rebegett valamit. . . Béla és Andor nem merészeltek egymásra nézni, oly kedvet éreztek a kaczagásra, hogy csak erős tusa után vol­tak képesek visszatartani! — Most már csak azért is elfogadom, tudja meg maga hazug kis gyermek! mondta rövid szünet után Czili kisasz- szony, el nem palástolható zavartól égő arczczal, . . . Szá­molhat reám, Szeley úr! s kecsesen igyekezett meghajolni Andor előtt; ki üdvözölve a hölgyeket, komolyságot erősza­kolva magára, távozott. VIII. Czili k. a. nem volt kiábrándítva; teljesen meg volt győződve Andor szerelméről, s azt ábrándjai közt oly láza­san lángolónak, rendíthetetlenül szilárdnak képzelé, hogy ily „gyermek beszéd“ semmi hatással nem lehet reá. Boldog volt mert hitt, remélt, s mint ő hitte szeretett s viszont- szeretteték. . . . Fölöslegesnek is tartá ez ügyet bővebben megfontolni, s oly szelíd derűt öntött lelkére és egész valójára a remé­nyek hajnalsugara, hogy levetkőzve eddigi ábrándos bo­rongását, visszanyerte egykori jókedvét is, s midőn Birike kedvencz dalát: „A virágnak megtiltani nem lehet,“ szép csengő hangon dalolgatá, ő is mellé contrázott, hogy „Ki­kelet a lyány, virág a szerelem“ . . . Aztán vett szép piros casehmírt, s szívingerlő dudo­rokkal, hóditó fodrokkal ellátva nagy titokban török női ruhát csinált belőle, s elvonulva boudoirja bizalmas félho­mályába, mindenféle lehetséges formában felpróbálgatá, de Isten tudja, sehogysem tetszett magának; ekkor jutott eszé­be, hogy a hárem-hölgyek mindig csak lefátyolozva jelen­nek meg nyilvánosan; magára borított tehát egy sűrű alig áttetsző rózsa színű, lenge fátyolt, úgy hogy ő átlátott rajta, de őt nem láthatta senki s azt találta, hogy igy . . . leg­jobban néz ki. Készen volt tehát minden; Birike kártyavető-czigány leánynak öltözik majd, s bemutatta magát jelmezében Czili kisasszonynak; arczát félálarcz födte, úgy, hogy csak göm­bölyű ajka, rózsapiros börtönbe zárt hófehér fogai, s villo­gó, tüzes szemei árulhatták el. . . Apró lábain piros kor­dovány csizma, fekete selyem ruha, — pruszlik, — és vi- ganó, hófehér nyakán kaczér piros gyöngy-sor, szemében de­lejes tűz, ajkán szellemes jósigék, szóval-szóval egészben véve igéző kis czigány leány! A bál előtt egész nap valami megmagyarázhatatlan ér­zelemhullámzás vett erőt Czili kisasszonyon. Majd mélázó, merengő volt, s merengései közt is mosolygó ajka, őrűletes vágyat sugárzó szemei, árulták el csak lelke rózsafelhős re­ményeit. Majd vidám volt, kaczagott mint egy gyermek, minden csekélységen, Birikét százszor is elővette és össze­vissza csókolgatá, szóval mint mondják, akár madarat le­hetett volna vele fogatni! . És ezen sajátságos kedélyvál- tozások leginkább estefelé vettek rajta erőt, midőn már ké­szülődniük kellett a bálba; s mig Birike gondtalan, gyer­meteg örömmel tervezgetett, addig Czili kisasszony alig leié helyét, arcza folytonos lázas pírban égett, szíve hevesen dobogott s egész külseje a remény és epedés megtestesülé­se volt. . . (Folyt, köv.) Úti naplómból. (Emlékül H. K. barátomnak.) Velencze, (Olaszor.) okt. 3. 1882. Velencze! Mennyi ifjúkori kedves emlék, vágy, s történeti visszaemlékezés ujul meg e rövid szóra képzeletünkben : Velen­cze. — A „szigetek városának“ Velenczének, a kereszténység 5-dik századában a szükség — a kényszerűség adott létet. Midőn t. i. Attila hadseregével Olaszországot rettegteté, néhány olasz család az ádriai tenger partjairól a közelfekvő Rialto-szigetre menekült s itt letelepedvén, idővel a többi (mintegy 70) szom­széd szigeteket is gyarmatosították, hidakkal összekötötték, és igy úgyszólván a tengerből emelkedett, s állott elő palota­soraival a büszke Velencze, mely mint szabad város s köztársa­ság kereskedés és hajózás által tévé le jövendő hatalmának alap­ját. A lángész és vitézség dicsőítette meg e várost, s teszi oly regényessé, oly feledhetlenué! Velenczébe érkezvén alig vártam, hogy „Sz. Márk-terét“ láthassam. Magán lakásomból kiindulva, minden vezető nélkül bolyong­tam a palotasorok szűk utczái s téréi közt; mert a tulajdonké- peni u. n. „városnak“ (Velenczében) nagyobb részét gyalog is be lehet járni. A sok sziget-csoportozatok, melyeken a különféle mű- izlésü paloták egymásra halmozva emelkednek — mintegy 300 kisebb nagyobb hid által vannak összekapcsolva. A csatornák száma 149. Ezek azon vizi utak, melyeken sajkák segélyével jár­hatunk. Az épületek homlokzata legtöbbnyire a csatornák felé van építve, a nagyobb száraz utak s térek kivételével. Az úgyneve­zett „nagy csatorna (canale grande) a várost kígyózva szeli ke­resztül. A szebbnél-szebb díszítésű magas palotasorok, a byzanczi s arab ízlésű márvány templomok oly gazdag látványt nyújtanak Velenczében, hogy azok szemléleténél a lélek alig győz gondol­kozni és bámulni az emberi művészet netovábbja felett!. .. Velenczének legérdekesebb pontja kétségkívül szt.-Márk-tere. Ide siet az idegen legelőször is. És valóban, aki sz. Márk templo­mát kívül s belülről jól szemügyre vette: fogalmat szerezhet ma­gának a középkori műépítészet valamennyi iskoláiról; mert e szé­kesegyház a keleti, byzanczi, görög, góth és arab építészet ve- gyülékéből áll. Sz. Márk temploma merész kupoláival, kereszthajója, előcsarnoka — szép faragványu oszlopai — szobrai — dombor- müvei — freskó festései, szeszélyes alakú tornyocskáival, vörös márványból faragott oroszlánai, s a templom kapuja feletti bronz­ból készült 4 korinthusi lóval s végre csodás alakú tömérdek fal- festvényei, felirataival elragadó hatást gyakorol az idegenre! Sz. Márk-temploma tornyának ablakaiból tiszta időben a schweiczi alpesekig láthat a szem, s Velencze fekvése s nevezete­sebb épületeiről biztos tájékozást szerezhet az idegen. Sz. Márk-templomához, mely a 11-ik században épült, méltó- képen sorakozik a tőszomszédságában levő építészeti remekmű — a dogék palotája a 14-ik századból; nemkülönben a „palazzo reale“ (kir. palota) s az óra-torony-épület kékre festett czifra faragvá­nyu külsejével. — A „canal grandé“-n a palotákat legtöbbnyire góth díszítések, arabizlésü ablakok, renaissance ivek, párkányok s erkélyek ékesítik. Velencze — röviden szólva— nem egyéb mint a T

Next

/
Oldalképek
Tartalom