Eger - hetilap, 1883

1883-11-08 / 45. szám

429 merülése mellett a kukoriczamivelés 25terjedő nagyobb jö­vedelmet szolgáltat mint a burgonyamivelés. Frappáns adatok azok, melyekkel Wagner tanár a kuko- ricza keményitőgyártás mellékterményeinek és hulladékainak (ta­karmány) értékét igazolja, a melyek arról győzik meg a figyel­mes olvasót, hogy ezek a hulladékok még a kicsinyben való gyár­tás méretei mellett is (pl. 25 mm. naponkinti feldolgozás) a gyár­tás üzleti költségeit tökéletesen fedezik, míg a nyert illetőleg elő­állított keményítő értékesítése egészen tiszta haszon, azaz a czikk számvetése szerint egy 15000 fttal berendezhető gyár bőven szol­gáltat 20—40 százalék, sőt még ennél nagyobb tiszta jövedelmet is, szóval úgy áll a dolog, hogy a kukoriczakeményitő gyártás — a takarmányul használható hulladék, a trágyatermelés, a húspro- ductio és a termelési czikk értékeit mind egybevetve — oly rend­kívül kedvező üzleti mérleget nyújt, minőt eddig egyetlen mező- gazdasági ipar sem szolgáltatott. Mindezeken kívül érdekes még tudni, hogy a kukoriczából való keményítő gyártást még oly gazdaságokban is sikeresen űz­hetni, hol a kukoricza maga nem termeltetik, sőt Wágner tanár emlit egy németországi gyárat, mely amerikai lófogu tengerit dol­goz fel és mely a drágább nyers anyag mellett is prosperál. Ezen uj iparnak a jövőre való kilátásait illetőleg megjegyezhető, hogy abban túltermelés tehát jövedelmezőtlenség nem is képzel­hető, mivel eddig túlnyomókig búzából gyártatván keményítő, ezen nagy piaczi ára folytán értékesebb terményünket van hivatva he- lyettesiteni a kukoricza, tehát a termelést egyszerűen a nyers anyag változtatása fogja átalakítani. Gazdáink, kik földbirtokuk jövedelmezőségét emelni kíván­ják. az im röviden jelzett uj mezőgazdasági iparágban oly ténye­zőre tehetnek szert, melylyel marhatartásuk jövedelmét — olcsó és kitűnő takarmány által, továbbá a földeik termőerejének fen- tartására és helyreállítására szükséges gazdag trágyázást és vé­gül a piaczi termények (búza stb.) termelésének fokozását bizton elérhetik. Wágner tanár ur ez érdemben a hozzá (Budapestre, Erzsébetté!’ 19) intézendő tudakozódásokra bárkinek készséggel szolgál bővebb felvilágosítással. politikai heti szemle. Londonban a féni Írek merényletet kíséreltek meg: egy alagútnak alját, midőn ott vasúti vonat haladt el. aknával felrob­bantották. Mintegy 40 ember sérült meg. Londonderry, nov. 2. Dawson, Dublin lordbirája és Par- nell-párti képviselő ideérkezett, hogy az ir nemzeti gyűlés alkal­mából beszédet tartson, és a városházára szállott. Dawsont, meg­érkezése alkalmával nagy néptömeg kisérte ünnepélyesen szállá­sára. Időközben azonban az orangisták megszállották a városhá­zát, lövöldöztek s köveket hajigáltak az elvonuló tömegre, mely alkalommal két egyén megsebesült. A tömeg erre bezúzta a vá­rosháza ablakait, a rendőrségnek és lovaskatonaságnak azonban sikerült a rendet helyreállítani. Az organisták elhagyták a vá­rosházát. Berlin, nov. 2. A „Danziger Zeitung“ szerint Dirscham- ban egy embert fogtak el, ki Piotrowskinak nevezi magát és sa­ját vallomása szerint orosz nihilisták által küldetett ki oly őzéi­ből, hogy Bismarck hg. ellen merényletet kövessen el. A nihilis­ták ellátták úti költséggel és a szükségesekkel, de úti készletét Danzigban állítólag ellopták. A vád alá helyezett norvég m i n i s z te rek ügyé­ben Christianiából azt jelentik, hogy mult hó 29-ikén befejezte a közvádló a vád utolsó pontjának indokolását s azután megkezdő­dött a bizonyítási eljárás. B é c s, nov. 4. A trónörököspár az északnyugati vaspálya külön udvari vonatán ma reggel 7 órakor utazott el egy heti tar­tózkodásra Berlinbe. Belgrád, nov. 4. A tegnap tartott minisztertanács elhatá­rozta, hogy az ország belsejében uralkodó komoly helyzet tekin­tetbe vételével, az állam alkotmánya alapján a sajtótörvény és az egyesületi és gyülekezési jogra vonatkozó törvény felfüggesz- tessék és a sajtóra nézve előzetes czenzura hozassák be. A ki­rály rendeletet bocsátott ki, mely szerint az ostromállapot tar­tania alatt a csapatok élelmezése az ostromállapotban levő vidé­kek lakosságának terhére esik. A király másik rendelete szerint a katonatisztek és az altisztek az ostromállapot tartama alatt kétszeres zsoldot kapnak. Belgrád, november 5. A csestobrodiczai szorosban teg­napelőtt a fölkelők szétvertek egy zászlóalj katonát. Tegnap ugyanott ismét ütközet volt két zászlóalj katonaság és a fölkelők közt. A banyai kerület is fölkelt. A táviró sodronyok Alexinácz mellett el vannak vágva s azért újabb hirek nem érkeztek. Berlin, nov. 5. A Nordd. Alig. Zeitung dicséri Milán király erélyét. Berlin, nov. 4. Rezső trónörökös és Stefánia trónörökösné Washington, nov. 4. A pénzügyminiszter közzétette, hogy a kincstári jegyek további beváltása egyelőre nem várható, mert az állam pénzügyi helyzete ezt nem engedi meg. Washington, nov. 4. Dán viliében (Virginia államban) politikai zavargás volt, mely alkalommal állítólag 5 néger meg­öletett és számos néger megsebesült. A fehérek közül ketten se­besültek meg, és pedig egyikük halálosan. este 9 óra 38 perczkor megérkeztek. A pályaudvarban Vilmos császár és a porosz királyi herczegek fogadták és szívélyesen üdvözölték. Berlin, nov. 5. A „Kreuzzeitung“ írja: Rezső trónörökös mindig szívesen látott vendége Berlinnek. A barátság, mely őt Vilmos herczeggel összetűzi, a szívélyes vonzalom, melyet úgy a császár, mint a trónörökös iránta éreznek, megfelel az őszinte rész­vétnek és nagyrabecsülésnek, melylyel Berlin lakossága a fensé­ges trónörökös iránt viseltetik. A Németország és Ausztria-Ma- gyarország közti benső viszony Rezső trónörökös látogatását bár­mikor örvendetes eseménynyé teszik, ilyennek tartatik ez nem­csak a királyi lakban, hanem a lakosság által is. Először kiséri a Habsburg ház trónörökösét fenséges neje, először tiszteli meg látogatásával egy osztrák-magyar trónörökösné Berlin városát. Legyen tehát ez alkalomból a fenséges hölgy a legszivélyesebben, a legtiszteletteljesebben üdvözölve. A delegácziók. A Búd. Corr. következő félhivatalos dicséretben részelteti a delegátusokat: Valószínűleg általánosan feltűnt, hogy a magyar delegá- cziónak nemcsak külügyi, hanem többi albizottságaiban is az idén beható, minden részletre kiterjedő discussiók fejlődtek ki. Dele­gálási körökben azon nézeten vannak, hogy ez a kiválóan lelki- ismeretes fontolás, valamint az oppoziczio számos költségvetési tétel irányában, azon körülménynek köszönhető, hogy az idén nin­csenek országgyűlési ellenzéki tagok a delegáczióban. Korábbi években a többség tagjai majdnem kizárólagosan az ellenzékre bízták, az egyes czimekkel szemben állást foglalni. Most, midőn a kormánypárt tagjainak nem kellett attól tartaniok, hogy az al­bizottságok keblén tett nyilatkozataik az ellenzéki delegátusok által esetleg a plenum előtt idéztethetnének, a hadügyminiszter­nek minden egyes tételt, ezek közt gyakran olyat is, melyet ez­előtt észrevétel nélkül megszavaztak, kimerítően indokolnia, neve­zetesen pedig a rendkívüli szükséglet minden egyes czimére vo­natkozólag pontos felvilágosításokat adnia kellett. Nem meglepő tehát, hogy a hadügyminiszter az albizottsági tanácskozások vé­gén mosolyogva megjegyzé, miszerint még egy delegáczionális ülésszak alatt sem kellett oly határozott, szakismerő és szívós ellenzékkel küzdenie, mint az idén. TÁR CZ A. Bús őszi est. . . . (M. P.-nak.) Bús őszi est, sötét homály a földön, A környezet oly néma, oly kiholt. . . Borús felhők szél-tépett nyiladékán Titkon léséig a halvány méla hold. Kis csillagok rezgő ingó világa, . . Szép nyári éj: vájjon hová levél ?! Az őszi szél megmegzörrenti a fát, S fejemre húll egy-egy hervadt levél. Oly jól esik elandalodva néznem, Sokáig néznem egy-egy csillagot, Azt gondolom, hogy lány szemébe nézek, Melyből rám élet, szerelem ragyog . . De hah! mi az ? . egy hosszú fényvonal kél, Megrezg a csillag és húll sebesen . . Lelkemben egy bús érzelemhang csendül; Elhúlló csillag. . . múló szerelem. . . *

Next

/
Oldalképek
Tartalom