Eger - hetilap, 1882

1882-10-26 / 43. szám

411 ma már 28-ra szaporodott. Készített ekkorig körülbelül 400 darab különféle alakú és nagyságú svéd, ó-német és koczkás kályhát, nemkülönben fényesen kiállított és finomizlésü kandallókat. Hogy mily elismerésben részesülnek e gyártmányok, igazolja azon körülmény, hogy a helybeli törvényszék minden helyiségéből a múlt évben alkalmazott Meidinger-féle vaskályhát eltávolították és helyébe e gyártmány helyeztetett el, és a helybeli kir. mérnöki hivatal is elismerőleg nyilatkozott; ugyanaz mutatható fel a többi vevők részéről is. Ekkoráig majdnem 100 darab kályha árusittatott el; jelen­leg a társulat azon eszmével foglalkoziK, hogy az egész gyárt gőzerőre rendezi be, és egy kőedény-, illetve porczellán-edény- gyárral hozza kapcsolatba és nagyobb részvény-társulattá ala­kítja át. Politikai heti szemle. London, okt. 21. A tegnap Egyiptomból hazatért lovas gárdát a nép nagy ujjongással fogadta s kisérte a kaszárnyába, hol a walesi herczeg és herczegné üdvözölték. Az Arabi elleni vádirat vádolja őt, hogy a népjog ellenére kitűzte Alexandriában a parlamentair zászlót, s ennek oltalma alatt visszavonult seregével, a várost a gyújtogatok és fosztoga­tók martalékául hagyva, az egyiptomi népet a khedive elleni fegy­verkezésre lázitotta, a lázadást a békehírek daczára folytatta s az egyiptomi terület fosztogatására és mészárlásra izgatott. Kairó, okt. 22. A minisztérium helybenhagyta a Broadley és Borrellibey államügyész közt létrejött megegyezést. Az angol ügyvédek kinyilatkoztatták, hogy most már a foglyok elleni lojá­lis és igazságos per biztosítva van, miután a mostani feltételek kedvezőbbek, mintha az angol haditörvényszék elé állíttattak vol­na. Broadleynek Arabival való értekezése végleg f. hó 22-ére tű­zetett ki. Pár is, okt. 22. Tegnap több helyen elfogatások történtek, melyek a montceau-i zavargásokkal állanak összefüggésben. Jakobini pápai államtitkár jegyzéket intézett a pá­pai nunciusokhoz s felszólítja őket, hogy irányozzák az illető kor­mány figyelmét Depretis stradellai beszédjének a garantia-törvény- re vonatkozó részére. A szentszék nem ismeri el a törvényt, de az olasz kormányelnök nyilatkozatát felhasználja annak konstatá- lására, hogy a pápa souverainitása és függetlensége Depretis mon­dása szerint csak „engedmény,“ a mely nem nyújt biztosítékot és a melyet minden pillanatban visszavonhat az olasz kormány. A spanyolországi politikai mozgalom, melynek élére Serrano tábornagy állott, lassankint, úgy látszik, részleges kabinetválságra vezet. Az a folyton növekvő támogatás ugyanis, melyet a tábornagy a szabadelvű és demokrata elemek koalicziója körül az 1869-ki alkotmány elfogadása alapján nyer, valamint a demokraták magatartása s amaz ígéretük, hogy minden erőszakos agitációról lemondanak, a hivatalos körökre nem maradt hatás nélkül. Belgárd, okt. 23. Milán király ma délelőtt 11 órakor ér­kezett meg. A fogadásnál mintegy 6000 ember volt jelen. Megje­lentek az összes miniszterek és államtanácsosok, Oroszország, Gö­rögország, Románia és Ausztria-Magyarország követei. A királyné a hajóhídon fogadta az uralkodót s nagy lelkesedés közt kisérte férjét a székesegyházba, hol a szerencsés megérkezés ünnepére isteni tiszteletet kellett volna tartani. A mint a király a királynéval a templomba lépett, Marko- vics nevű asszony két lövést intézett a királyra, melyek közül szerencsére egy sem talált. Az egyik lövés egy asszonyt czombján sebesitett meg. A merénylőnő, ki a második hadjárat alkalmával összeesküvés miatt Arangyelováczban főbelőtt Marko vies Jefrem alezredes özvegye, a lövések ismétlésében Simonovics hadsegéd és egy korcsmám által akadályoztatott meg. TAECZA. Post festa. (1882. szeptember 18-án.) Ha nem kellettem szerető szivemmel, Bár rád pazarlá tiszta lángjait: Menj hát, keresd a fényes életet, mely Válladra czifra rongyokat hajit! Az kell tinektek! — mért volnál kivétel'? Szent vagy — hisz olcsón nem adod magad’! Lelkem szegényebb meggyilkolt hitével, De egy tapasztalással gazdagabb! Hát menj és hagyd meg bús tapasztalásom S e megvert szívet, mely soh’ sem feled; Ne félj, nem hallod tördelt zokogásom A tépett álmok rongyai felett; Ne félj, ne félj, hogy zajos életedbe, Mint gyászolódal, belesír a múlt: A föld porába van az eltemetve, Ami kezedtől földi sárba húllt ! Igen, a sárba! ... Oh! mint fáj a szégyen! . . . Ha sirathatnám, ami elveszett, E sivár lelkek önző tömegében Büszkén viselném vérző sebemet; De itt vagyok lesújtva, kiraboltan, És nincs egy emlék, ami felemel: Mert akire egy éltet pazaroltam, Egy tiszta könyet meg nem érdemel! Csillag Mór. Felsö-Tárkány. Kedves emlékül fölajánlva 1882-dik évi julius 6-a alkalmából: Tekintetes E. I. úrnőnek tisztelete jeléül: D. A. által. I. Felső-Tárkány kies völgyét ki nem ismerné Eger városa lakói közül ? Kit ne űzne a vágy, távol a nagyobb város porá­tól, zajától, kibontakozva a házi gondok és bajoskodások özöné­ből, néhány órát a bájos természet andalító ölében tölteni: sűrű lombsátor alatt puha pázsiton elterülve, melynek egészséges friss zöldje hol a poros aktáktól, hol a házi tűzhely füstjétől annyira elcsigázott szemeknek erejét újra edzi, föleleveniti. és nekik oly jól esik, kedvesei körében az egész világot messze hátrahagyva pihenni, nyugodni, szórakozni, megújulni ? És mindezt föltalálni a kies Tárkány természet alkotta tün- déries völgyében, hol az ember minden érzéke külön külön kelle- metes benyomásban gyönyörködhetik. Avagy lehet-e kedvesebb a szemnek, mint már az odavezető út is a jobbra balra fekvő hal­mokkal, hol életviditó bor nedűjét Ígérő szőllőket, hol a dús ara­tással kecsegtető rengő búza és egyéb táblákat szemlélni, melyek­nek szelidebb zöldjét kellemetesen fölváltják a háttérben magasló hegyek, mik haragos zöld, gazdag lombozató erdők által vannak koronázva ? S midőn már a falut elhagyva kirándulásod czéljához kö­zelegsz, kedves vándor! utadat mintegy elállani látszanak a me­redek partok; akkor a természet nagyszerűsége megragadja min­den figyelő s szemlélő tehetségedet. Nem tudod: az égnek mere- dező, drága márványt méhükben rejtő hatalmas kőszirteket, a hirtelen kanyargásu, bájosabbnál bájosabb völgyeket, az óriási tölgyekkel, bükkökkel, gyertyánfákkal és számtalan kisebb na­gyobb bokor-félével benőtt hegyoldalakat, a szemet üdítő zöldben ragyogó tágas barátréti kaszálókat, vagy az egésznek csodás tündéries, regényes, elbűvölő összhangzatát bámuljad-e inkább '? Hátha a kisded bár, de kies fekvésű és gyönyörű szegélyű tónak sajkájában ringatod magadat, mily kellemesen esik hallgatni a habok locsogását, a szellőknek a tóra hajló fák sürü ágaiban örökös susogását, az egész természetnek sajátságos szívinditó megelevenedését! *) Ha már szemeid és füleid ily ritka élvezetben részesülnek, orrod sem marad kellemes benyomás nélkül. Ambra illatot ugyan nem, de testet lelket egyaránt edző és erősítő, finom zamatu, a fák által kilehelt, élenynyel teljes levegőt szívhatsz be, mely a mily egészséges egész mivoltodra nézve, oly kedves és üdítő szag­lási műszeredre. De még az Ízlésre nézve is mily üde, mily fólfrissitő a hár­mas forrásnak kristálytiszta vize! Egészséges és fólelevenitő mindenkoron, mérsékelt hidegsége folytán sohasem ártalmas, sőt *) Hozzá járul még a temérdek madár, — a fűlemilék szivet andalitó csattogá­sától kezdve a verebek kedves csicsergéséig — fület és keblet gyönyörködtető bájos éneke, mely egy örökös nagyszerű hangversenyt notabene ingyen rögtönöz a hall­gatónak ! *

Next

/
Oldalképek
Tartalom