Eger - hetilap, 1879

1879-10-16 / 42. szám

332 zölt leszámolásokban oly nagymérvű tévedések fordulnak elő, hogy az 1875. év végén az emlitett országok 820,177 frtta! tartoznak Magyarországnak. A bizottság ntasittatni kérte a pénzügyminisz­tert, hogy ezen összeg visszavételéről gondoskodjék, Szapáry gróf azonban e jelentést a magyar-horvát regnicoláris bizottsághoz kérte véleményadásra utasittatni. Ezen indítvány az ellenzék heves ellen­zése daczára nagy többséggel elfogadtatott. Mondanunk se kell, hogy a horvát képviselők a pénzügyminiszter indítványát melegen pártolták. Úgy lehet, hogy ezen követelést Horvátországnak, a kormánynak teendő jó szolgálatok fejében, el is engedik. Az­tán van is okunk horvát testvéreink iránt nagylelküeknek lenni! — Tisza indítványára a ház elhatározta, hogy okt. 20-áig érdem­leges ülést tartani nem fog, s igy honatyáink rebene gesta — az ok­tóberi napdijakkal együtt — a szélrózsa minden irányában elszé- ledtek.t 0 felsége e hó 8-án személyesen nyitotta meg az osztrák birodalmi tanácsot. A trón-beszéd egyes pontjait élénk tet­széssel és éljenzéssel fogadták a képviselők. A legviharosabb és egyhangú tetszést nyerte a trónbeszéd azon része, mely a közgaz - dasági viszonyok orvoslását tárgyalja. Nevezetesen azon szavaknál: „Ausztria hü marad történelmi hagyományaihoz és továbbá is őriz­ni fogja országainak és népeinek jogait, melyek megszakitbatlan frigyben, mindenha a jog és a valódi szabadság honát képezik“ vi­haros és szűnni nem akaró éljenzés tört ki. Az oly gyakran hiresztelt s mindannyiszor megczáfolt talál­kozó Bismark és Gorcsakov között, úgy látszik, mégis létre fog jönui november hó elején. Az orosz kanczellár hazautaztában Berlinben megállapodik s a német kanczellár ugyanakkor rövid ki­rándulást tesz Berlinbe. E szerencsés véletlen (!) találkozás által mellőzve lesz azon kényes kérdés, hogy a két kanczellár közül melyik volt kénytelen engedni a másiknak.“ Mégis szép az a diplomaczia ! A legújabb hírek szerint az afgbánok kiüriték Kabult s Roberts tábornok valószínűleg már be is vonult e városba. Most kérdés, Angolország visszahelyezi-e a nép bizalmát elvesztett Jakub khánt az emiri székbe? Az észak amerikai Egyesült-Államokban a utabi indiánok fellázadtak és legyilkolták a Fehér-folyó mellett állomá­sozó állami ügynököt és az ügynökség összes hivatalnokait. Azasz- szonyokat és gyermekeket azonban megkimélték. Nerrit tábornok, ki csapatokkal ellenök küldetettt, a teljes lefegyverzés feltétele alatt, békét ajánlott az indiánoknak, de ezek ez ajánlatot el nem fogadták. T .A. IK C Z -A­Születésnapra. Benned nyerém a legfőbb boldogságot Éltem üdve tőled fiigött csupán, Szenvedni voltunk mindketten hivatva — Minden kéjre váljék a bú után ! Fájdalmidért a sors kárpótlást adjon, Feledj el minden, minden szenvedést; És a gondnak sötét felhője többé Ne árnyalja be éltednek egét. Szivemnek, ime ! ez legfőbb óhaja: Boldognak látni még itt tégedet, S elfeledem saját keservemet mind, Ha jövőd fénynyel, — örömmel övez. Irta: Herman-Nikolássy Aloyzia. Fordította: Gróf Vay Sándor. Erdei séta. Ragyogó nap, delelő nap, Elvakít a fényes ég. Csermely-partra, pázsit-padra Jöszte vélem feleség! Jöszte vélem a ligetbe! Ott lakik egy hü barát. Keressük fél a daloknak Elnémult kis madarát! Dala nincs; de művészetét Most még jobb, ha ellesem: Puha, tollas fészket rakni Tanúljunk meg, édesem! Erdélyi Béla. A bolygó hollandi. Rajz. (Vége.) Egyszer, mikor már hónapok elteltek, hogy róla hirt nem vet­tem, egy távol vidéken lakó jó czimborám jött látogatásomra. Az asztalon heverő albumot kértem hogy nézegesse, mig én még va­lami ügyes-bajos dolgomat intéztem el, melyet lehetetlen volt to­vább halasztanom. „Nini Szalárdy János, az én uj szomszédom“, kiálta fel egy­szerre, véletlenül Jancsi arczképére nyitva. Sóbálványnyá váltam a bámulattól. „Szalárdy Jancsi valakinek a szomszédja, Szalárdy Jancsinak állandó lakhelye van; a világ nem áll fent sokáig“. Majd megöltem barátomat, hogy az én szegény kedves Jankómról, az én elveszett bolygómról beszéljen. „Ha uem látnálak barátom hogy élsz, azt kellene hinnem meghaltál ; mert én alig hihetem, hogy Jancsi pajtásomnak máshol is lehetne szomszédja, mint a temetőben . valami mélán susogó ákászlomb és vadvirág­gal benőtt sirhalom közelében.“ szóltam hozzá. Barátom nagyot kaczagott s az én ezer bámulatom és felki­áltásom közepette elmondotta Jancsink történetét; s bizony csak el kelle nekem hinni apródonként, hogy az én szegény zaklatott boly­góm végre még itt e világi életében elérte a nyugalmat, s bogy mint a mesebeli bolygó hollandi ö is megtalálta az ö Sentáját, a ki megváltotta az örök bolyongás átkától és tisztességes, becsüle­tes otthonülö polgárt faragott belőle, a ki, barátom elbeszélése után Ítélve, ugyancsak kezd „János úr“ lenni, s olyan derék, házias em­ber, mint annak a rendje. Múlt nyáron munkaszünetem lévén, meglátogattam Jancsit, a kinek eddig szűk volt Magyarország, annak most egy kicsiny kis város is elég, és a ki örökké életunalomról panaszkodott, most azon boszankodik, miért nem találták még föl az orvosok a hallhatat­lanság elixirjét. Ottlétem alatt nem győztem eleget örülni és gyö­nyörködni testben lélekben újjá született barátomnak, s meg is kérdeztem tőle hogy eshetett meg ez a metamorphosis; sőt kíváncsisá­gomban tovább menve, egyszer mikor sétálni voltunk kettecskén, ama nőről kezdtem kérdezősködni, kiről oly sokat szerettem volna tudni egykor, de kiről ö sohasem akart beszélni. És képzeljék, az az átkozott Fejes Jancsi most sem felelt kérdéseimre. Már visszafelé is jöttünk a sétából s közel voltunk házához, mikor csak egyszer megtaszit könyökével és oda mutat háza kapujára: „Ott áll az a nő, kiről mindig kérdezősködtél“, — szólt hamiskás mosolylyal — „8 a kiről sohasem akartam beszélni, a legjobb, legnemesebb lelkű, legszellemesebb nő a világon, az én őriző angyalom — Mariska!“ Csakugyan ö volt, s én már öt napig voltam náluk és Jan­csi mégsem mondotta ezt meg. Most mar meg volt előttem fejtve a rejtély, értettem barátom egész átalakulását, s a kapuhoz érve meg­hatva ráztam meg egykori bolygó hollandim „Szentájának“ — kit becsületes polgári nevén Mariskának bivnak — szép kis kezét; ki valóban a legkedvesebb, legszellemdusabb nő a föld kerekségén, s a kiből, hogy egy második madame Stael nem lett, csupán annak tulajdonítható, hogy az az átkozott Jancsi fözökanalat nyomott a kezébe irótoll helyett, a mit aztán cserébe ö forgat annál szorgal­masabban. Hogy ezt minő sikerrel teszi, az már a nagy közönség Ítéletére tartozik; irói nevét sem árulom el; én csak élete sorsával akartam önöket megösmertetni s elárulni, hogy ez a vidám, jókedvű ember, a ki most oly elégedetten néz a világba körül, egykor egy meghasonlott kedélyű, szilaj fiú volt, a kit zaklatott élete, örök jö­vés-menése miatt „bolygó hollandiénak neveztek el. Ön'ik moso­lyognak hölgyeim ? jól teszik, igazuk van; hiszen talán nem is va­lóság, az a mit én itt hóbortos, boglyos fejemmel összefirkálok; olyan régen történt mind az; már maga „János úr“ sem emlékezik arra, ha esténként kiült a ház elé bodor füstöket fújva csibukjá- ból, s ö hinné el legkevésbé, ha mondanák neki, hogy volt egy idő, mikor egy bizonyos bobó, nyugtalan „Jancsi“ szüntelen futott, 8 örökre eljátszottunk vélte a boldogságot. Anye Pitou.

Next

/
Oldalképek
Tartalom