Eger - hetilap, 1877

1877-08-30 / 35. szám

275 idő alatt foganatositandók, következők emeltettek és a városi ha­tósággal közlendők : 1) A trágyák kihordása nemcsak a bel, ha­nem a külvárosból is, erre a városi hatóság azonnal felkérendő, azon hozzáadással, hogy a városi fő és alorvos figyelemmel ki- sérendi, mennyire foganatosittatik e határozat, és időről időre a bi­zottságnak jelentést tesznek. 2.) A szürke nénék kórházával szem­közt lévő csatorna beépítését szükségesnek sőt elkerülhetleunek látja a bizottság, miért is a terv kivitelére a városi hatóságot kéri fel. 3.) A városban az udvarból az utcára kifolyó piszkot, mi által a levegő megfertöztetik, megakadályozni, közegészségi szempontból, nemcsak kívánatos, de elkerülhetlen szükséges lévén, az illetők el­len szigorú eljárásra ismét a városi hatóság kérendő fel ; ép úgy 4.) a patak menten az árnyékszékek beszüntetésére. 5.) A marhák és sertések nagybani hizlalása (a városban) szigorú eltiltására és az ezt tenni vonakodók elleni kellő büntetés megszabására. Eger 1877. augusztus hó 6-kán. Dr. S c h w a r c z m. k. Előre azért, tisztelt közegészségügyi bizottság a megkezdett jó úton, biztosítván önöket arról, hogy nagy áldás, nemzetgazdasági haszon fog működésűknek eredménye lenni; addig is pedig, mig ezt elérendik, bátrak vagyunk a következőkre újólag becses figyel- möket felhívni: d. ) A Széchényi-utcán a Bozsik-háztól egész a kórházig ter­jedő nyílt utca-csatornára, melynek posvadó iszapja zöldes pompá­ban nyújtózik végig az utcán, néhol meg-megszakad, de újra foly­tatódik egész az érseki residentia külső kutjáig. b.) A Simonyi-ház előtt levő csatornára, mely eddig is már néhány typhusos beteget szolgáltatott ezen ház lakói közül a dok­toroknak. e. ) A Káptalan-utcáu a Vavrik és káptalani egymás szom­szédságában lévő házak nyílt csatornáiból az utcára eresztett ki nem mondható fluidumra, mely szépen megüllepedve várja a nap mindent felszántó melegét. d.) A Kövér polgártárs malmán alul lévő néhány döglött eb puffadó maradványai mellett azon szemétdombokra, melyek a káptalan-udvarból a patak partjára felhalmoztatnak. Most csak ennyit, hanem jövőre még többel foguuk szolgál­ni : addig is feszült figyelemmel lessük, hogy a városi közigazga­tási hatóság miként fogja végrehajtani a közegészségügyi bizottság fentebb közölt üdvös rendeletét; és ha végre nem hajtaná, miként érvényesitendi a tiszteletre méltó közegészségügyi bizottság törvény adta hatalmát a hatóság irányában. A lámpákra átlátszó szarulemezekbö! vagy beolajozott tarka vászonból homályositó ernyőket vonnak, melyek rózsaszinti világí­tásba helyezik a jelenetet. A kürtök és fuvolák jeladására megjelenik a media m e n s a , második ételforduló : Media mensa: Altiba ex farina involuta ; turturorum corona ; phoenicopterum linguae ; coturnicis cerebrum ; aquilae cochleae ; et omnes fere concbulae. Csibe-pástétom, vadgalambok, flamiugo-nyelv; flirjvelő ; csigák, tengeri rákok, kagylói;. Minden éghajlat legfinomabb zöldségei, körülvéve tyukpásté- tomból készült tornyokkal, melyek jóformán az asztal harmadré­szét elfoglalják; ezek körül pedig fészkükből kiemelkedő, vagy kinálkozólag elhelyezett vadgalambok, zsázsával, pompejii fodros káposztával, cikóriával, apró rákokkal, tengeri halakkal, és szem- gyönyörködtetö kagylókkal kevert finom cappadociai salátában ülve. A kürtök Utenyei szerint metéli föl a scissor a pástétomokat, rendre kínálván a vendégeket. A mi kaviárunkhoz hasonló úgynevezett gurummal, a söreg- hal beléből és véréből készült finom mártással kevert rózsalevél­saláta kisér egy roppant, tálat, megrakva a legizletesebb gadócok- kal, tengeri angolnákkal, feövi és félszeg-us/.ókkal, melyeknek ké- szitésmódját csak nem rég találta fel Lucullus szakácsa. De mindé föíséges eledeleket háttérbe szorítja most a Rhodos partjain fogott harmincfontos hatalmas tok, mely egészen mézben úszva s ezerféle fűszertől boritva, a vendégek ujjongása közt szel- deltetik föl a scissor által. Sohasem siikertilt még annakelötte, elevenen juttatni el ez állatot a konyhába; hanem Lucullus lángesze legyőzött ezúttal minden akadályt. E célra rendelt külön hajók, felvigyázók kisér­ték a halat a mester halastavába. Ki idézte elő az egri izr. hitközségben a sza­kadást ? Tudva levő dolog, hogy a nmélt. vallás és közoktatási magy. kir. minisztérium f. é. 7768 sz. a. k. leiratával kötelességévé tette a magyar izr. hitközségeknek a kitűzött határidő alatt határozott nyilatkozatot terjeszteni be a fölött: vájjon a congressus megál­lapodásának alapján, mint „izr hitközség“, vagy a „státus quo“ alapján, vagy pedig mint „orthodox izr. hitközség“ kivánnak-e jö­vőre nézve, mint vallási testület fönállani ? Az egri izr. hitközség elöljárósága azonban a helyett, hogy e fontos kérdés megvitatására hitközségi gyűlést hivott volna egybe, jobbnak látta, hatáskörét átlépve, önkényleg, s a hitközség egy tekintélyes részének elve- s meggyőződésével ellenkezőleg, s an­nak megkérdezése nélkül oly nyilatkozatot terjeszteni a címzett minisztérium elé, mely az egri izr. hitközséget jövőre nézve a „sta­tus quo“ alapján álló „izr. hitközségnek“ jelenti ki. Az egri izr. hitközség ez idő szerinti elöljáróságában ugyanis a magát ugynevezö n e o 1 o g vagy haladópárt van túlsúly­ban, s a hivek közt is tagadhatlanul sok proselytát számlál, kik váltig vitatják, s el is akarják velünk hitetni, hogy a „hit dolgában“ ők testestül lelkestől „orthodo x“-ok, azonban a mai, fölvilágo­sodott korszellem, s az egri izr. hitközség, mint „a haladás zász­laját fennen lobogtató testület“ jó hirnevével szemben, szégyenük a gunytárgyul szolgáló „orthodox“ nevet maguk részére jegyzőkönyvi­leg, hivatalosan prociamálni. Azonban a hitközségnek elv s meggyőződés szerint is odho- dox pártja, e dolog komoly oldalát jól megfontolva csakhammar belátta, mi rejlik az úgynevezett „haladók “ fönt jelzett ürügye alatt, s mit szán­dékozik e neologpárt fondorlataival kereszlülvinni. Meg van ugyan­is minden orthodox teljesen győződve arról, hogy az ellenpárt ez úttal még nem akarta kiugrasztani a nyulat a bokorból, vagyis nem akarta határozottan kijelenteni, hogy a congessus alapján kí­ván szervezkedni, mert tudta, hogy ez esetben száma végtelen csekélyre olvadt volna le csupán azon néhány hitközségi tagok csatlakozásával, kiknél ma már a vallás a legfölöslegesebb — hogy ne mondjuk: leghitváuyabb — dolgok közé tartozik, mig a nagy több­ség határozottan az orthodox-párthoz csatlakozik vala. Ily megbizhatlan, tétovázó elvet a józan gondolkodó ész nem tűrhet, — minek folytán; az általuk előidézett szakadásnak csakhamar be kelle következnie. Az ekként ketté szakadt izr. hitközségek közöl az orthod. párt a rabbit megtartotta, mig ugyancsak ezen A bor, mely a gazda legnagyobb dicsőségére, ugyancsak izük, egyre zajosabbá teszi a lakomát. Élcek, epigrammok, tréfák, szikráznak. Több hang a szokott szemgyönyörködtetö élvek után kezd már kiáltozni. Egyik vendég koszorúját már csak a balfüle tartja ; a másiknak felkötött asztalkendőjét szines bor- és mártás- foltok lepik el ; a harmadik szomszédjait s a szolgákat ölelgeti ; a negyedik egészen fölhúzta lábait, hogy annál jobban uralkodhassék az asztal fötött, s hogy közelébb érje a pohárnokot; az ötödiknek kövérségtől tündöklő arcán gyöngyöző verejtékcsöppek úszkálnak ; szóval a falernumi hatalmasan működik s a pohárnokoknak van gondjuk rá, hogy hatása ne csökkenjen. Harsogó hahotát idéz elő egy hízott nyúl, mely kölcsönvett galambszárnyak segélyével pegazussá hagyta magát változtatni. A nyulat újabb amphorák kisérik, melyek tartalma a legmagasabb gyupontokig lesz emelendő a hangulatot. Az általános óhajtás folytán a szemek gyönyörködtetése is elkezdődik. Nagyon kevés öltözékü, repülő hajú 9 táncsnö lejt elő : Cyt- heris és ballet-társasága Bájáéból, vele a hires Tertia, s mások vad­táncban forogva a harsogó zeneszóra. A vendégek tigyekeznek- el­kapni valamelyik fátyoláí. A tántcoló leányok ingerkedve közelit­nek feléjük, kitárva arany perecekkel megrakott karjaikat, azután megint tovalejtve, majd lábujjhegyre emelkedve, majd utánozkatlan kellemmel hajlongva, a dobzódók nagy gyönyörűségére. A gyöngyfogú, tüzszemü Tertia mindannyi közt legvadabb. Táncközben egyszerre az egyik pamlagra dől, a consul mellé, s azonnal követik a többiek is. A pohárnok nem pihen, a baeeha- nalia teljes folyamatban van. (Vége köv.) *

Next

/
Oldalképek
Tartalom