Eger - hetilap, 1875

1875-02-25 / 8. szám

59 Bzolgabirája ellen, hivatalos hatalommali visszaélés miatt emelt pa­nasz következtében teljesített vizsgálatról felvett jegyzőkönyve s jelentése. Ennek kapcsán olvastatott Eiszenmann János megyei fő­ügyésznek erre vonatkozó véleményes jelentése, melynek értelmé­ben Földváry Sándor szolgabiró ellen, hivatalos hatalommali visz szaélés indokából az 1870. XIII. c. 80 §. értelmében a tiszti kereset elrendelését véleményezi. A tiszti kereset megindítása vagy abbanhagyása iránti határozt a 1870 XLII. t. c. 80 és 49 §. értelmében titkos szavazás utján lévén létrehozandó, ez elrendeltetett s Puky Miklós bizottsági tag elnöklete alatt Babies István és Berecz Ferenc tagokból álló szavazatszedö küldöttség rendeltetett: mely küldöttség tisztében eljárván, bejelenti miszerint : beadatott összesen 37 szavazat, ebből igennel vagyis a tiszti kereset elrendelésére szavazott 17, nemmel vagyis a tiszti kereset abbanhagyására szavazott 20, minélfogva Földváry Sándor szbiró ellen a tiszti kereset szavazat többséggel abbanhagyatott. Olvastatott dr. Samassa József egri érsek (képviselve Babies István uradalmi jogigazgató által) kérvénye, hogy Karácsond köz ség határában levő erdejéből 463 boldnyi kiirthatására engedély adassék, mely végből a szemle eszközlésére küldöttséget kér kine­veztetni. A kérdéses kiirtani szándékolt terület megvizsgálása 8 jelen­téstétel végett idősb Nánásy Ignác megyebizottsági tag elnöklete alatt, Kürtby Ferenc szbiró és Kubik Endre m. főmérnökből álló küldöttség rendeltetett ki. Olvastatott Kürtby Ferenc szbirónak 816. sz. jelentése, mely­nél fogva a Laksó folyó szabályozása tárgyában kelt 1873 évi 298 számú bizottsági határozat értelmében eljárt, és az érdekeltséget három Ízben egybehívta, de azt a szabályozás foganatosítására szükséges társulat alakítására nem bírhatta. Ennek kapcsán olvastatott a közlekedési szakosztály véle­ménye. barátomnak, ki jelenleg ott ül érdemeinél fogva a törvényhozók azon testületében, melyeket a nép szokott választani — és élvezi szerzett babérait, és a kitől ezen modort elsajátítottam. Tehát egyszer ezen nagy eszti és nagyhirü barátom, midőn egy nagy iskola porát együtt hordoztuk volna saruinkon, az önképzö körben neki bírálatra ajánlott két versemről oly bírálatot irt, mely­ben éveken keresztül a magyar lantos költészet elemei, terjesztői, sajátsága, phrazisai és elöbaladottsága a 16-ik századtól a mai korig ragyogón feltüntetve voltak, de az én versem jósága vagy roszasá- gáról egy szó egy betű sem foglaltaíott más, mint hogy azon versek alakja, alapja, kivitele, modora a lyrához tartozik. De hát az isten áldja meg ezen barátomat ezen kíméletes el­járásáért, mely nélkül talán fejembe vettem volna a költői pályát s most nem lennék a szenvedők orvosa és vigasztalója, pedig az is csak valami. Még is azonban térjünk át bizonyos logikai rendre, s szálljunk le a phantásia mismásos légvárából, s haladjunk fel egyenesen, a földön, illetőleg a lépcsőkön. A téli zölddel ékesített lépcsőházon keresztül haladva bejutot­tunk a terem előszobájába, hol üdvözölve a pénztárnál ülő nyájas arcú delnőt, s rövid szavakat cserélve vele, fogadtattunk a legjobb firmák egyik igazi gentleman társától, ki mint a bálbizottság elnöke fáradhatlan buzgalommal működött ezen szép, jótékony célú vigalom létesítésében, mely hogy oly jól sükerült, annak elvitázhatlan ér­deme az ő tulajdona. A rendezők karszalaggal kitüntetve — előzékenyen telje- siték fáradságos kötelmeiket, s egy pillanatra sem volt sem megtolu- lás, sem zavar s igy a rendezés mint a beosztás oly példás, oly nyu­godt kitűnő volt, hogy valóban meglepett bennünket, s kétszeres okunk volt fesztelenül találni magunkat e szép hölgyekkel s élénk fiatalokkal telt és igen válogatott közönség között. Kik voltak jelen, azt előszámlálni nem tudjuk, azt láttuk, hogy 70 pár táncolta két collonnéban a négyest. És miként voltak jelen, azt bizony elmondani részletesen képtelenek vagyunk, miután mi in­kább az általános mint az egyéni befolyás alatt állottunk. Láttunk ott szép hölgyet, egy igen szép selyem ruhában, kér­deztük hogy ki az ? kisasszony-e még, vagy asszony ? azt felelték, hogy annak a szép Wása-hadnagynak a nővére, és bizony már nem kisasszony. Láttunk ott két szép nővért elegáns, sötétkék selyem ruhában, kiket mint mondják mindenütt ott találhatni, ahol jó és szép elörnoz­A bemutatott jelentés tudomásúl vétetik s a visszaterjesztett iratok a megyei levéltárban elhelyeztetni rendeltettek, ama kijelen­téssel azonban, hogy az érdekeltség az 1873 XXXIX t. c. értelmé­ben jogosítva vau a Laksó folyó szabályozása j tárgyábau tár- súlattá alakulhatni, illetőleg az eziránt szükséges lépéseket meg­tehetni. Olvastatott Kápolna községnek a katona-elszállásolási ügyben hozott határozat, az annak fonalán újabban 1038 sz. a. beterjesztett szbirói jelentés, és a közigazgatási szakosztály véleménye. A katonai beszállásolási ügy rendezetlenségénél fogva tökéle­tes igazság és méltányosság e téren el nem érthető, mindamellett a panaszkodók sérelmeiknek némi enyhítése tekintetéből elhatározta- tik, hogy az e cimen felmerült költségek fedezése következőleg esz­közöltetik mindenekelőtt a 420 frt költ-égböl levonandó azon összeg, mely a katonaság által megtéríttetett, a fedezetlen összeg 2/3-da azokra lesz kivetendő, akik katonáknak szállást nem adtak, az */3-da pedig azokra, kik a katona-elszállásolással tényleg terheltettek, éspedig az egyenes államadók arányában. — Miről Kápolna község Perlaky Zenó szbiró utján értesittetik. Hirfüzér. * (Hála-nyilatkozat.) A város 2-ik negyedében tekintetes Babies István úr negyedmesterré lett választása alkalmával boldogult férjem halála feletti nagyra becsült részvét-nyilvánitásukért, úgy a kül- döttségi tagok, mint azon polgárok, kik szeretett férjem iránti őszinte ragaszkodó hajlamuk kifejezésével, örök fájdalmamat enyhíteni kí­vánták, — fogadják egész családom nevében legöszintébb köszö­netéinek Özv. Alexy Mihály nő. * (Az egri zenekedvelők társulata) a jövő martius hó elején egy jótékony célú hangversenyt szándékozik tartani. Az igen érdekes műsor, melyet közelebb közölni fogunk, élvezetes zeneestélyt igór, melyre eleve fölhívjuk t. közönségünk becses figyelmét. ditása céloztatik, és kiknek őrhölgyök adja a legjobb példát, elő- menve minden nemes cselekményednél, és fáradhatatlanul áldozva a humanitás geniusának. Köszöntünk egy kedves úrnőnek, ki egy másik nemes célú egylet elnökének kedves leánya, s ki azt és magát képviselte a szép vigalomban. Hogy kit láttunk még, oh a szemünk káprázott azon sok s ép hajadon és menyecske láttára; képviselve volt, itt nemcsak Eger, de Miskolc, Heves, Fegyvernek, Mezőkövesd szépasszonyok és leányok­ban, melyet élösorolni a báltudositó feladatai közé tartozván, részle­tekbe, nehogy összeütközésbe jöjjünk ezen érdemes úrral, nem eresz­kedhetünk — mindazáltal bővebben kiterjeszkedhetnénk egy néme­lyik kitünöbb termet, szépség vagy öltözék leírásába, ha figyelmün­ket el nem vonta volna a nagy közönségről egy uj jelenség, és aki­nek sajnos tévedést okozott eljárása okozta ezen tárca confusus, ki nem elégítő voltát és hiányait. Ugyanis egy idegen szépség tűnt fel előttem, kinek kér világló sötét szeme, bár merre táncolt, folyvást felém fordítva volt, s azon reménynyel kecsegtetett, hogy okvetlen oly hatást idézett elő egyé­niségem reá, mint rám az ö megjelenése. Elbizakodva ezen szemle és sürü mély pillantások magnetikua varázsa alatt, furcsa légvárakat feezdék magamnak emelni,s a bemu­tatásra gondolva, megszólitám egyik mellettem ülő ösmerősömet e végből, ki késznek nyilatkozott, egyszersmind kilétére válaszola, hogy ép a közvetlen mellettem ülő úrnak felesége. Ezen felfedezésem rémitő dühbe hozott, egyszerre kitűnt vas­tag csalódásom — a menyecske ugyanis folyvást mellettem ülő fér­jére kacsingatott, mit én önhitten mind magamra vettem, s ezen csalódáson annyira elbúsultam magam, hogy rögtön otthagytam az egész vigalmat, s megfogadtam, hogy soha sem ülök ösmeretlen egyének mellé, nehogy ily keserves csalódásba jöjjek még egyszer, mit érzek, hogy többé nem bírnék elviselni. Végül azon óhajtásunkkal zárjuk be sorainkat, hogy a vigalom jövedelméből letörlendő könnyek brilliantként vándoroljanak azoknak birtokába, a kik annak felszáritásához anyagilag hozzájárultak. (ügy hiszem, talán nekem is jutna egy pár brilliant.) Reve. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom