Eger - hetilap, 1874

1874-03-05 / 10. szám

ügyelő ur felkéretni határozatik, miként a tu. kormánynál ily érte- lembeni intézkedés kieszközlése végett közbenjárni méltóztatsék. Fölolvastafott a m. kir. honvédelmi ministeriumnak f. év jan. 24-ről kelt, és Heves megye alispánja utján megküldött 50408— 73 számú leirata, mely szerint 52 létszámú katonaság elhelyezése iránt ntézkedés-tételre bivja fel a testületet. Miután jelenleg valamenny a városban lévő katonaság rendes laktanyákban kellően elszállásol va van, ennél fogva ujabbi intézkedéseknek szüksége fen nem forog — Mely körülményről az alispáni htal értesítendő. Fölolvastatott Bauer Hermann egri lakosnak, mint a város tu lajdonát képező „Hosszú pince“ nevű épület haszonbérlőjének ké reime, nevezett épületnél szükséglendő javítások megrendelésejiránt A legelkerülhetetlenebb javítások megtétele elrendeltetik, azok fel ismerésével Gvubek Lajos, Stészel Ferenc, Ürményi Antal, és Majo ros Sándor, képviselők úgy Petravich Ferenc gazd. felügyelő meg bízottnak oly utasítással, miként a tapasztalt hiányokról szóló véle menyes jelentésüket a szükséglendő javítások foganatosithatása te kintetéből a k. i. tanácsnak mielőbb mutassák be. Levelezés. Verpcléth. febr. 27. T. Szerkesztő ur! A huszonöt év előtti febr. 27-ikéhez orszá­gosan nevezetes események emlékét fűzi a múltaknak őre, a tör­ténelem. Emlékét tudniillik az ép oly véres és hős, mint áldoza­tokban gazdag „kápolnai csatának“ mely azonban a szeutmariai vártól kezdve lefelé úgyszólván az egész Tarna-völgyöu foly- 8 mindenütt dús aratása volt a halálnak. A népkegyelet ezen, külön­ben sem jeltelen negyedszázados sírokat kereste fel ma, hogy rájok a megemlékezés virágait szórja. Ünnepélyünk egyébiránt egészben szerény s vallási jellegű volt, s főbb mozzanataiban a kö­vetkező. Ft. Dankó Mihály ur, a város buzgó plébánosa gyász-isteni tisz­teletet végzett. E tiszt inkább is illette öt, mint bárki mást, ki a ne­héz napokban siroki káplán lévén, szemtanúja s némi részben áldozata volt a Schlickféle ellenséges hadtest azon barbárságának, melylyel Kápolna felé siető útjában föltartóztatva, magának zsák­mányt és szórakozást szerzett. A „megkoszorúzott“ gyászravatalt a város tisztes elöljárói vevék körül fáklyákkal; ugyanazok, kik a vé­res és a városház előtti téren legvéresebb utcai harcnak tényezői voltak, vagy csak szemtanúi a dúlásnak, mely a hadak romboló is­tenének nyomait itt is jelölé. Vincze János helybeli derék kántor saját szerzeményű alkal­mi énekével fokozta a jelenlevők vallásos és hazafias egyhangú érzését. Aztán kijelentem miként az isten legderektalanabb teremtmé- nyénekja primadonnát, s az igazgatót tartom, s kértem, vezessen hoz­zájuk, én őket kérdőre vonandom, s rendre fogom utasítani. „Nem érdemes, válaszolt imádottam — higyje el, nem érdemes felbocsátkozni hozzájuk. Szenvedélyesek; mind némü körmökkel és pisztolyokkal vannak közel atyafiságban. Higyje el nem érdemes. Átláttam indítványom célszerütlenségét s bár folytonosan az isten legderekatlanabb teremtményeinek nyilvánítom őket, nem ohajték felboc'átkozni hozzájuk.------­í gy szeretgettük mi egymást, ilyen szép volt a mi életünk bú­ban derűben; mig végre történt valami, s ekkor aztán csúnya lett a mi életünk s többé nem szeretgettük egymást. Tisztán emlékezem! Pacal napja volt! Mióta nro 2 re megap- praehendáltam, nélkülöznöm kellett az ö stoico-sekszpiricus vigasz­talásait. Roszkedvü valék ; az egész világ mintha pacalba lett vol­na mártva, szennyes fakó színben borongott előttem. Leghalálosb ellenemmel ültem szemben, soha nem kóstolhatok pacalt a nélkül, hogy valami malőr ne érjen ; ott ült előttem kísértő ördögömként vigyorogva reám, tudtam, veszedelem környez, ha megizlelem, bizo­nyos valék, és még is megkóstolám. Ez okozta végzetemet. Nro 1. lépett a szobába. Lépése most is, mint máskor, lebegés volt, ab de mosolya nem azon elragadó mosoly volt, melynek varázsá­ra arcán rózsák nyiltanak, hanem azon mosoly melynek varázsára szép szeméből gyöngyök peregtek. Leült mellém. „Mi készti bánatra kebledet, szólj !“ ü fájdalmasan forditá el fejét és nem szólt. „Talán az én szenvedő pacalbeli állapotom inditá részvétre ne­mes szivedet.“ Az eleve szószékről figyelmessé tett nép kegyeletes és igen nagy­számú részvéte mellett is föltűnt az itt állomásozó huszár-század vé­letlen kimaradása ; leginkább nekik lévén szükégök azon emelő tu­dat megszerzésére, hogy a honfiúi kötelmek odaadó teljesítését még a késő ivadék is pietással ünnepli meg. Isteni tisztelet ntáu megkoszorúztál ott az egyszerű sírkereszt, ahol ők nyugosznak, a bős fiák, dúló csaták után. *) A honszeretet angyala őrködjék e hamvak s veszélyeztetett hazánk fölött! r. I. Kcrecsend, febr. 27. 1874. T. szerk. ur! Ezen szó „klö z ö s, “ hogy mily összeütközéstszül, az a jelen ujoncozásnál alkalmunk, volt tapasztalni. Ugyanis a véderő­ről szóló 1868-ik évi XL. t. c. 47 § a büntetést szab az oly hadköte­lesre, aki korosztályának valamelyikéből kimarad, azonban az eL maradás miatti büntetésnek alkalmazását az idézett törvényre vo­natkozó utasítás 101. §-sza ékes magyar nyelven tünteti elő, vilá­gosan kimondván, hogy ha valamely hadkötelesre a sorozó bizottság a büntetést egyhangúlag kimondja is, az illetőnek joga van föleb- bezéssei élni, s addig a büntetés függőben hagyandó. Sajnosán kel­lett azonban tapasztalnunk, hogy a világos és félre nem magyaráz­ható törvény ellenére, akkor, amidőn a sorozó bizottság elnöke, úgy a honvédségi ezredes ur, egy hadköteles elmaradásának tárgyalá­sánál kimondá, hogy az elmaradás oka a jelenlevő községi elöljáró által felderittetett, s a kérdés alatt álló tiara a büntetés nem alkal­mazható ; ennek ellenére a közös hadseregbeli alezredes ur, a beso­rozott fiúra nemcsak hogy a büntetést nem alkalmazta, hanem be­sorozván, azonnal a tényleges szolgálatba helyezte, sőt annyi időt sem adott azon szegény tatárnak, — mivel az ö elöljárója óvást mert tenni —- hogy rokonainak szólhatott volna. Febr. 20-án beso­rozták, s 2I-én már a vaspályán Bécs felé inditák; s igy övéi máig sem tudják, hogy a fiú melyik ezredhez s hova Boroztatott és vite­tett, sőt keservesen szerzett ruháját is kénytelen volt potom áron eladni. — Kérdjük tehát: hol az igazság, hol a törvény iránti tisz­telet ? továbbá, ki a törvény végrehajtó hatalma, a megyei hatóság- e, vagy pedig a sorozásnál működő közös hadseregbeli főtiszt? Tisztelettel kérjük szerk. urat, szíveskedjék eme törvény elle­nes és önkényes eljárást feltüntető tudósításunkat becses lapjába felvenni, hogy a közvéleménynek legyen fogalma, a törvény alkal­mazása mikép ignoráltatik egyesek részéről. — Neszvadba Sándor m. k. kerecsendi jegyző, úgy is mint Füzes-Abony és Makiár köz­ség jegyzői megbízottja. *) Egy történelem-barát most tanulmányozza e csatának érdekes, eddig föl nem tüntetett körülményeit. Ö fájdalmasan nemet intett fejével. „Talán néhány nyomorult száz forintot költél el ismét s anyád pirongatott tett kontóidért ?! 0 felkelt s fájdalmát elfojtandó, távozott. Igen, eltaláltam ! Tehát ismét annyjától kellett szenvednie! oh tigris-anya, miként bánthatod angyal-lányodat néhány nyomorult száz forintért! Nem oly kincs-e ö,mely kamatul milliókat képes volna behozni, ha igaz értékét emberi erő megtudná téríteni. Egy mély megvető pillantatot veték a pacalra, és siettem a bá­nat könyét ietörleni. A konyhán keresztül esvén utam, a haragos mama épen akkor dönté el azon kérdést, hogy a gazdasszonyi cimet igénylő szolgáló­rang csakugyan mely ranghoz tartozik; Utlegei minden cifraság nél­küliek, egyszerűen súlyosak s szolgálói háthoz mért jeilemüek valá- nak. Egy kérdéssel tehát ismét kevesebb maradt megoldaui a nagy- képű diplomatának. A mellékszobából hangos zokogás vala hallható. Berohantam.-----------Ha netalán soraimat olvasni képtelenek vagytok — e gy haldokló kéz remegésének tulajdonítsátok azt, —képzelt egem­ben meggyük oltatám. — — — — — — — — —----------­O tt ültő egy széken nro 3! S ott ült ö ennek ölében nro 1! An­nyira közel, annyira hézagtalan, hogy egymást mintegy összeadni, s ketten egy nro 4-et képezni látszottak. Ha megzavarodik, ha elpirúl, ha arcát kezeibe temeti, ha a nro 4. ismét eldividálódik, talán képes lettem volna az egészet vala­mi ördögi praktikának tartani s megbocsátani; de nem, ö ülve ma­radt karját élöszékének nyaka körül foná, és azon kacagással, melyet én kttlröl zokogásnak hittem,nézte bámulásom szörnyű magasságát. __________ Folyt. köv.

Next

/
Oldalképek
Tartalom