Eger - hetilap, 1872
1872-12-26 / 52. szám
414 bej a mely alkalommal Ghycy Kálmán nagy bestéiét tartott, a folytatott pénzügyi politika tévedéseit s kétes számításait sorolva elő. Utána Madarász és Puiszky, Tisza Kálmán és Helfy szólották, mire névszerinti szavazás következett. Ennek eredménye az lett, hogy a ház az ötvennégy milliós kölcsönt elfogadta ; a bal közép nagy része is „igenu-nel szavazott. A dec. 10-ki ülésben a pénzügyekre vonatkozó jogszabályok érvényben hagyásáról és a pénzügyi fötörvény- szék megszüntetéséről, a buda-pesti kereskedelmi és váltótörvényszék bírói személyzete szaporításáról, az 1873. évben kiállítandó njoucok megajánlásáról, s a magyar állam területén kiegészítendő lovasezredek fölemelt békeállományának fedezéséről szóló törvény- javaslatokat tárgyalták és fogadták el. * (Decemberi ibolyát) láttunk, mely K.-N. L. úrnő kertjében a közelebbi napokbau teljesen kivirult. * {Miért nies cholera Egerben ?) E kérdésre, egy elmés ötletéről is mert barátunk azon megjegyzést tette, hogy ide indult bizony a cholera ő kegyelme, de Kistályánál elakadt— asárban, s nem is tarthatunk tőle, hogy a kistálya-egri utón valaha ide érhessen. * (A városi adóbehajtók) hatalmaskodása elleu már több oldalról érkeztek panaszok szerkesztőségünkhöz. Csudáljuk, hogy e bach- korszakbeli basáskodást épen azon város elüljáróságnak közegei követik el, mely annyira szereti az 1848-iki nagy eszméket: „szabadság, egyenlőség, testvériség11 hangoztatni, s magát a legszabad- elvübbnek hirdetni, s mégis erőszakoskodó poroszlókat, törvényellenes nyers executiót küld szorgalmas adófizetők békés lakába, — többször illetéktelen, jogtalan adók kizsaro ására. Eihiszszük mi, hogy ily szegény városnak, mint a mienk, hogy közigazgatási ügyeit rendben tarthassa, tisztviselőit stb. fizethesse, tetemes pótadóra van szükséges, de épen azért, mert ezen adó: pót adó, a lehető kim él et tel szükség behajtatnia. — Azt is igen csudáljuk, hogy városunk elöljárósága s illetőleg képviselete nem intézkedik módokról, hogy é v i költségvetése a város polgárai között miuél szélesebb körben megismertessék. Más városok költségvetéseiket miudig idején közük helyi lapjaikban s e célra mi is szívesen engedünk tért lapunkban. Megvagyunk győződve, hogyha polgártársaink látni s.iudni fogják: mire szükséges és mire fordittatik az a tömérdek pénz, mely nálunk, az országban csaknem páratlan magasságra emelt százalék utján pótadó cime alatt befoly, ha nem szívesebben, de bizonyosan serényebben, s kevesebb zaklatással fognak ebbelí kényszerű kötelezettségeiknek eleget tenni. * {A felnőttek oktatása Szt.-Erzsébeten) oly érdeket költött, minővel talán igen kevés helységdicsekhetik hazánkban. Az oktatásokat úgy szólván az egész falu népe, apraja nagyja egyaránt növekvő szorgalommal látogatja. Közművelődésünk érdekében igen örülnénk, ha kettős megyénk egyéb helységeiből s killöaösen városunkból is hasonló örvendetes hirt közölhetnénk. * (Értesítés.) Alólirt tisztelettel értesíti a „Titánnö11 cimü regény előfizető közönségét, hogy a mű — közbe jött akadályok miatt — csak a jövő 1873 jan. 18. napján küldethetik szét. A regény egyéb- irántjmár sajtó alatt van. Előfizetéseket még folyton (1 írt.) szivesen elfogad a szerző. Egerben, 1872. dec. 20. Fái Lajos. * (A cholera-járvá'iy állása) Heves-tízolnok megyék területén dec. lö-íöl 21-ig: dec. 15 ig beteg maratíVőO, szaporodott dec. 15- ig 115-tel öszvesen 105; ebből meggyógyult 73, meghalt 45, gyógykezelés alatt maradt 47. A járvány tartama alatt öszvesen a mai ua- pig megbetegült 332 meggyógyult 135, meghalt 150, gyógykezelés alatt maradt 47. * (Nem jó az ördögöt a falra festeni), mert egyszer csak meg- jeleu. Pár nap előtt ismét hire járt, hogy Egerben van — Vidróc- ky. A rendőr-kapitányság azonnal kiküldte embereit, s azok ezúttal fogtak is, de nem Vidróckyt, sem csizmadiát, hanem egy — jámbor kanászt, T. Füredről, ki mint a közbiztonság egyik fölkentje, kétcsövű fegyverrel, s fényes baltával volt ellátva. * (Sárba fűlt !) Ama feneketlen sárról, mely utcáinkat hetek óta lepi, fogalmat nyújthat ama szomorú eset, hogy a közelebbi napok egyikén S. A. csizmadia, szokottnál egy kissé többet öntvén fel a garatra, amint a szalabeü pincesorban haza felé ballagott, elbotolván, a rémséges sárba a szó teljes értelmében belefúlt.— Szerencsésebb volt ennél K., szintén csizmadia, mert ezt sükerült a rendőrségnek, mielőtt a sártengerben elmerült volna, — kifogni, s életben hazaszállítani. — A szerercsétlen S. A. a szegényalapból temettetett el. — Sajátságos, bogy a sárbafulás veszélye épen a csizmadiákat kerülgeti. — Helyesen jegyzé meg ezekre Jajt e les polgártársunk egy közelebbről beküldött közleményében, hogy maholnap asár miatt nem leend tanácsos utcáinkra kilépni, s a szobára kényszerülünk. Ezelőtt hat évvel — folytatja a cikkíró — midőn Hohezolleru I. Károly oláh fejedelemmé választatott, néhány éices bojár azt a megjegyzést tette, miszerint jó lesz a fejedelemnek megstirgonyözni, hogy ha Bukarestnek (az egrihez hasonló) feneketlen sáros utcáin sétálni akar, jó lesz magát néhány pár bagaria csizmával ellátnia. Hát mi ^egriek ugyan mit sür- gÖDyoznénk, ha véletlenül valami magas-rangú idegennek eszébe jutna városunkat ezúttal meglátogatni ? —• E tekintetben az ókorbeliek messze túlszárnyaltak bennünket. Semiramis, Rámsetés a Pháraók, mint fejedelmek, az utcák tisztaságára különös gondot fordítottak. Különösen a Pháraók a szegény züdónéppel szokták volt a sarat legázoltatni. A mi egri hatóságunk a Pháraóktól e tekintetben csak annyiban különbözik, hogy ez az egri sarat tapostatja boldoggal bolgogtalanual. * (Börze) dec. 23-ról: arany 5 fr. 11 kr; ezüst 108 frt 80 kr. * (Sorshúzás) Budán, dec. 7-én a kővetkező számok huzattak ki: 33, 7, 11, 25, 53; a legközelebbi húzás jan. 4 én leend. Egri piac. Az 1872-ik évi dec. hó 20-án és 23-án tartott hetivásárunkra behozatott öszszesen: 700 köböl szemes élet. — Az árak pozson. mérő szerint következők voltak búza: 5 f. 75 kr. 6 f.—15 kr. kétszeres: 4 frt. 80 —4 frt. 90 kr. r o zs : 4 frt. 30 — 4 fr. 50 á rp a 2 fr. 50 kr.— 2 fr. 55 kr. — zab: 1 frt. 60 kr. — 1 fr. 70. kr. kukorica : 2 frt. — 80 kr. — 3 frt. Kiadó és felelős szerkeszti): Szabó Ignác. X X IXL Karácsom és uj évi ajándékul ajánlván a t. c. közönség becses figyelmébe : kényelmi cikkeimet, u. m. : érc-irószereket, tollakat, tálcákat, gyertyatartókat, asztali lámpákat, levélnehezitőket, érc-, üveg- és köböl, tolltörlöket, levélpapírokat és levél borítékokat, a legfinomabb és legújabb divatu angol és francia mongrammokkal, Napoleon-tolltartókat, melyekkel egyszeri bemártás után 2—3 nap folyvást irni lehet. Tiizelö-eszközöket, szivarvágókkal és gyűjtőkkel, fénykén albumokat, diszesen berendezett irómappákat, gyermek játékszereket, uj találmányá kávé égetőket, és a többi, átalában nagyválasztéká fűszer-, diszmü-, rövid- és nórimburgi árukat, papír, iró- és rajz-szereket, üzleti és gazdasági könyveket a lehető legjutányosabb gyári árak mellett kaphatók az újonnan megnyitott dúsan felszerelt üzletemben. BAUER H., Eger, Széchenyi utca, újvárosház (201) 3—3 épületben. *2 X y * X X X 2. A „bécsi orvosi hetilapban14 (kiadja dr. Witte Uhö fer) a kővetkező értesítés foglaltatik : A Hoff-féle llialnf«készítmények*) a mellbetegségekben szenvedők részére a legtáplálébb szer, mely által nemcsak az izmok ereje láthatólag emelkedik, az elfogyott zsiradék pótoltatik, a test-szervezete erősödik és a beteg jó kiuézése visszajő, hanem felriinő- leg enyhíti az annyira kellemetlen bélkatarust. Lázas állapotokpan is könnyen és gyorsan emészthető, a nélkül hogy kellemetlen érzést vagy gyorsabb érütést idézne el miért is gyermekeknek különösen ajánlható ; sok gyermekorvos igen kedvezően nyilatkozik irataiban azon jó hatásról, melyet a Hoff-féle malátakészitmények idéznek elő különösen a Tabes messeraica, skorfula rhachitis sat. betegségekben. Ismételve figyelmeztetnünk kell, hogy e jó hatásokat csak a valódi Hoff-fféle malátakészitmények idézik elő, és hogy az utánzott malátakészitmények a test szerkezetére e legkártékonyabb hatással vannak, miért is ezektől óvatnak az illetők. *) Főraktár : Becs Kolowratring 3. Ezelőtt Kíirtnerriog 11. (2) 4-? Raktár Egerben Bajzáth József urnái.