Eger - hetilap, 1872
1872-04-25 / 17. szám
133 Egyveleg. (Adalbert napjári), e hó 23 án, érsekünk ö exja névünnepe alkalmából a fó-szckes-egyházban ünnepélyes istenitisztelet tartatott, melyen Lévay Sándor püspök ömlga pontificált. Az ünnepélyben a tanintézetek testületileg s a város lakossága tekintélyes számmal vön részt. Megvagyunk győződve, miszerint szavaink az egész magyar hazában általános viszhangra találnak, midőn az országos közszeretetben és ezernyi érdemekben őszült érsek-föpásztornak, a jeles honfinak, népünk jóltevö atyjának, ez alkalommal mi is szívünk legben- SÖbb tisztelete s szeretedével kiáltjuk: Ad multos annos ! * (A királyi család) e hó 18-án távozott hazánkból Bécsbe, hol a nép által nagy lelkesedéssel fogadtatott. * (Rudolf korona-herczeg tanulmányai.) Rudolf koronaherceg a jövő évtől kezdve két esztendőt Magyarországon fog tölteni és itt fe- jezendi be tanulmányait. Ezen elhatározásban azon szempont vezérelte a királyt, hogy a koronaherceg a pesti egyetem tanárai vezetése alatt sajátítsa el a magyar polgári és államjog ismeretét és egyéb Magyarországra vonatkozó ismereteket, melyeket Magyarország leendő fejedelmének tudnia okvetlenül szükséges. A koronaherceg, ki különben is szívesen mulat Magyarországon, királyi atyja ezen elhatározását örömmel fogadta. (* V. Ferdinánd volt magyar király és osztrák császár) múlt pénteken ülte meg Prágában 79--dik születésnapját. V. Ferdinand ez előtt negyvenkét évvel koronáztatott magyar kiiálylyá, s ha le nem mond vala, a leghoszabban uralkodó magyar királyok közé tartozott volna. * (Almássy Pál), kettős megyénk országosan ismert vezérférfia-, s 1848-ban képviselőjének pompás és igen sükerült diszarcképe, melyet a hevesmegyei takarékpénztár a nevezett férfiú, mint buzgó alapítója iránti tiszteletből az intézet terme számára Kovács Mihály jeles festész hazánkfia által készíttetett, a napokban rendeltetése helyére megérkezett. * (A lyceumi nyomda nj gyorssajtója) első termékét, mely a gép működésének megnyitása, — Adalbert napja’— alkalmából nevenapját ünneplő érsekünk ö exját sükerült költeményben üdvözli, — mellékkor geniális emberek mondják, vagy bizonyosan azok — csinálják, mert néha a veréb is szokott a páva tollaival kérkedni. A szellemdús toasztok nem mindennapi dolgok, s ha időnkint merülnek föl olyanok, melyek a genialítás ritka tulajdonával bírnak, méltók, hogy ama szűk körön kivül, melyben elmondattak, terjedtebb körben is megismertessenek. A mi társas életünkben szendrői Aszalay József, a magyar Demokritosz, ki Weber-szellemben irt humor- s eszmegazdag müvei által szép nevet vívott ki magának irodalmunkban, egyike azoknak, kiknek pohár-köszöntései emlitett nemes tulajdonaiknál fogva, méltó igényt tartanak arra, hogy általánosabban elterjedést nyerjenek. Itt közöljük e pohárköszöntések egyikét, melyet főntisztelt szellemes Írónk, Ipolyi Stummer Arnold besztercebányai püspök ő mlgának Egerben f. évi april 14 én történt fölszentelése alkalmából egri érsek ö exja által a püspök ur tiszteletére adott fényes lakomán elmondott : „Szabad legyen nekem is, 74 éves aggastyánnak, a mai ünnepély hőse, Besztercebánya uj püspöke Ipolyi Arnold ö mlga jólétére üdvözlő poharat emelnem. Midőn kegyelmes érsek-atjánk, — kiről a francia mondat: „petit homme grand coeur11 csakugyan áll — ezelőtt 66 évvel a pozsonyi Emericanum papnöveveldébe lépett, korántsem álmodá, de még később sem gondolhatá, midőn a mi Arnoldunk, az élénk kedélyű ifjonc az ö pártfogása mellett ugyanazon pozsonyi papnöveldébe lépett, hogy öt egykoron mint egri érsek és a püspöki kar Nestora, püspöknek szentelendi, és hogy a tevékeny, gondos, jó édes anya, Szmrecsányi Arzenia, kit én némi büszkeséggel nevezek vér- és sziv-rokonom- nak, fiának ez ünnepélyében részt veendjen. Volt az esztergomi fökáptalannak hajdan egy Ip o 1 y i Gáspár nevű, deli férfias alakú tagja, ki miután legszebb életkorában, korántsem „in fama sanctitatis" elhunyt, bámulatra ragadtatva tapasztalák, hogy egész testét ci lícium ok boriták, melyeknek rozsdás tövisei már húsába valának nőve. Ami Arnoldunk „in fama eruditionis" szintén használt néha ciliciumot, még pedig a legélénkebb Juvenalis- szellemben készültet, melynek kifelé fordított tövisei szükség esetében mindig biztos védfegyverül szolgáltak. Kedvenc tanulmányai lévén a történelem, szépmüvészet, ékesszólás, de különösen — miáltal európai hírnévre tön szert — a régéletben mai számunkkal veszik t. olvasóink, mint egyúttal díszes bi- zonyitványát ama külesinnak és Ízlésnek, melylyel nyomdánk a t. közönség e téreni igényeinek kitelhetöleg megfelelni törekszik. * (Tudomásul.) A posta-hivatalos órákra nézve alólirott kényte- lenittetik a nagytekinteiü m. k. postaigazgatóság által megszabott és alább következendő rendeletet a t. c. közönségnek tudomására adni. A helybeli m. k. postahivatalnál a hivatalos órák a leadás- és közönséges levelek feladására nézve d. e. 8—12 ig, d. u. pedig 2—6-ig, a feladásra nézve a kocsi-küldemények és ajánlott levelek felvételének zárideje d. e. 8—12, d. u. 2—5-ig tart. Mindazáltal megjegyeztetik: 1. hogy a hivatal valamely posta megérkezésétől a fennebb meghatározott leadási és feladási időpontig a hivatal-órák alatt is zárva marad egy fél óráig. 2. hogy azon levélküldemények, melyek az alatt, míg a hivatal zárva van, tétetnek a levélgyűjtő szekrénybe, tekintet nélkül a hivatali órákra, első posta-alkalommal indíttatnak el. Eger Kutsera Ágoston m. k. postamester. * (.A heves-megyei jótékony nöeyylet) árvaháza részére 1872-év- ben következő kegyes adakozások tétettek és pedig ; a megyei törvényszék 50 fi’tot, hevesmegyei takarékpénztár 50 frtot, Oberkne- zevic Árkádué 10 frt, Koválcsik kanonok ő nagysága 5 frtot, Szele Gábor kanonok önagysága 5 frtot, Gebhárdt Sándorné 2 f. 40 kr, Turján Fáni 2 frtot, Alexy Mihályné3 frtot, Vagner Luiza 1 f. 50 kr. Rezsnyi Mátyásné 1 f. 30 kr. Török Sándorné 1 frt. Vig Józsefné 1 f. Kósa Györgyné 1 frtot, Radies Jánosné 50 krt. Okolicsányi Józsefné 1 frt. és kalácsot. Adám Józsefné 1 frt. 20 kr. 1 puttón burgonyát, tejet, Bernekkerné 1 frt. 30 kr. cukrot, berzsenyi, élesztőt, Sír Antalné 30 font lisztet, 4 font zsirt, 4 font darakásáí, 4 font gerslit ; — Cha- laupek 30 font lisztet; Ipolyi Stummer Ferencné kalácsot, sódart, tojást, bort, borjú húst, Joo Jánosné 1 frtot, Fülöp Józsefné 4 puttón burgonyát, Szuhányi Jánosné kalácsot, tejet, 1 tál süteményt, Bydes- kúty Gyula 1 frtot, Brezovay Pálné 2 sódart, Makay Gyula 2 frtot, Nánásy Gyula 1 f. 50 kr. Lajtos Geiza I frtot, — mely kegyes adakozásokért fogadják az egylet és árvák nevében köszön etemet. — Nánásy Csernyus Amália egyleti I-ső alelnökné. szét, hogy senki szemére ne vethesse, miszerint régész és pap létére fiatal nőnek udvarol : ö, mint maga a megtestesült régészet, határozottan kijelenté, hogy azon nőnek, ki az ő hódolatára számit, legalább is 400 évesnek kell lennie; de minél korosabb, annál kedvesebb. Minden latin szertartású papnak tudnia kell a latin nyelvet ; de három európai miveltebb birodalomban is alig lelnénk valakit, ki a szép latin nyelvet oly mérvben bírja, mint Ipolyi Arnold. Ennek bebizonyítására szolgáljon többek közt azon, latin nyelven Írott, levele, melyet ezelőtt 4 évvel egyik, szintén archaeolog paptársához válaszul küldött. Miután ebben a hozzánk, ide Egerbe postán küldött levelek sorsát játszi modorban fölemlíti, miszerint ha a levélre magyarul „Eger“ iratik, az gyakran Csehországba „Eger“-be vándorol ; ha a levelen németül „Erlau“ áll, gyakran Ausztria vagy Szászhon Erlau városába jut ; ha pedig latinul „Agria“ iratik, az ügyetlen postakezelö ezt „A gram-mal“[ egynek tartván, Zágrábba küldi, — többek közt e levélben igy szól: Antea oranis fere históriáé antiquitas corn mentis absolvebatur. Hódié profundius iám ipsam terrain rimamur. S U 1 c o s disquirimus, et arva atqueparietinas. Form atio nem tell uris et petrarum serutando opus ipsum Nu minis reqairimus, quo s i d u s nostrum c o n d i d i t. *) Ha a latin nyelv és irodalom arany korszakának hősei e remek szerkezetű és irályú levelet megolvashatnák, annak szerzőjét kétségtelenül vetélytársuknak neveznék. E mély tudomáriyosságú, példás életű ékesszóló magyar főpapot, termékeny, koszorús magyar irót, magyar jó hazafit, kit még az ellenzéki lapok is oly mérvben dicsöitnek, kedves magyar hazánk, magyar egyházunk díszére, javára, dicsőségére, a magyarok istene még hosz- szú évek során boldogul éltesse. *) Ezelőtt úgyszólván az egész ó'skori történelem koholmányokból készült. Ma már mélyebben átvizsgáljuk magát a földet is. Felkutatjuk a megmunkált és parlag földeket, úgyszintén a romokat. A föld- és sziklaképzödést fürkészve pedig már magát az istenség ama működését kémleljük, melylyel bolygónkat megalkotta.