Eger - hetilap, 1869

1869-10-28 / 43. szám

339 földet és tengert két színben elötüntetö földgömb, melynek eredeti ára 21 frt, a mi iskoláink számára 10 frt. 6. Tizenkét hüvelyk átmérőjű, délkörös és horizonos, emelke­dési szinezettel biró földgömb, melynek eredeti ára 25 frt, a mi isko­láink számára 11 frt. 7. Tizennyolcz hüvelyk (másfél láb) átmérőjű, egyszerű állvá­nyos, emelkedési színezettel biró földgömb, melynek eredeti ára 25 frt, a mi iskoláink számára 12 frt. 8. Tizennyolcz hüvelyk átmérőjű délkörös és horizonos, elmél- kedési szinezettel biró földgömb, melynek eredeti ára 45 frt, a mi iskoláink számára 25 frt. 9. A földnek a nap, s a holdnak a föld körüli forgását elötün­tetö tellurium, melynek eredeti ára 24 frt, a mi iskoláink számára 12 frt. 10. A bolygóknak a nap körüli forgását elötüntetö planetari­um, melynek eredeti ára 40 frt, a mi iskoláink számára 20 frt. A földabroszok és földgömbök megszerzésénél következő el­járásra lesz szükség. Az iskolák elöljáróságai a megszerzendő föld­abroszok és földgömbök számát, ez utóbbiakat illetőleg azoknak nagyságát és mínemüségét is a tankerületi fólügyelönél,a tudvalevő árakat s ezek mellé az utóbb meghatározandó póstadij-átalányt készpénzben mellékelve, bejelentik. A tankerületi felügyelő pedig, mihelyt 15—20 példány megrendelni való földgömb és 25 — 30 fali, 400—500 kézi abrosz van nála bejelentve, jelentést tesz a m. kir. vallás- és közoktatási minisztériumnál, a honnan az illető vállalko­zók értesittetvén, kötelezettségeik szerint, a megrendelt földgömbö­ket, a megrendelő vidék legközelebbi vasúti állomására, a földabro­szokat pedig Pestre megküldik ; honnan aztán a tanfelügyelő meg­bízottja az illető községek elöljáróságainak átadja; a földabroszokat pedig a m. kir. vallás- és közoktatási minisztérium postán küldi meg. A cattaroi fölkelés. A cattaroi fölkelés jellegéről, jelentőségéről, valamint jelenle­gi állásáról tiszta fogalmat szerezni nem könnyű dolog. A bécsi hi­vatalos lap hallgat, mintha agyonhallgatással vélné a fölkelést el­nyomhatni. A Dalmátiából érkező táviratok pedig részint igen hiá­nyosak és homályosak, részint egymással ellenkezők vagy eltérők. Az eddigi tudósításokból a következőket jegyezzük ide: A hadi ope- ratiók a fölkelök ellen már megkezdettek. Az első tényleges összeüt­közésnek eredménye lett a risanói magaslatoknak a lázadóktól való megtisztítása okt. 20-án. A lázadók jelentéktelen ellenállást fejtet­tek ki: az ütközetet megnyitó két hegyi üteg első lövéseire vissza­vonultak a Bocca szorosai közé. Másnap a csapatok a lázadók által ostromolt Dragalj erőd felé vonultak. — Cattaroból okt. 21-ről táv- irják, hogy a csapatok Cercoicet fölmenték az ostrom alól, s Dragaljt ellátták élelemmel. Egy okt. 22-iki távirat pedig azt jelenti, hogy a Fischer ezredes parancsnoksága alatti csapatosztály 20-án este a fölkelökkel összeütközött (hol?); a fölkelök tetemes veszteséggel visszaverettek; a csapatok közül két ember könnyű sebet kapott. — Egy okt. 23-iki cattarói távirat szerint, a fölkelők éjjeli támadást in­téztek Stanjevich-erőd ellen. A buduai távirda vonal elromboltatott; az annak helyreállításával foglalkozó fölügyelök megtámadtalak, és készleteik elraboltalak. A fölkelök hir szerint Buduát fenyegetik.“ Okt. 24-ről, ugyancsak Cattaroból jelentik, hogy „a Stanjevich-erőd elfogott helyőrségét a fölkelök szabadon bocsátották.“ Miből az tű­nik ki, hogy ez erőd a fölkelök kezébe esete. Ez, ha valósul, nagy baj lenne, mert a határszéleu húzandó katonai kordon nem csekély akadályra fogna találni ezen, az albaniai határon fekvő s a fölkelők kezében levő erődben. Nagyon valószínű, hogy a cattaroi fölkelésben nem kis része van Oroszországnak és Montenegrónak. Erre vonatkozólag a „P. N.“-nak Velenczéből többek közt a következőket írják: „Figye­lemmel kisértük, a mennyire lehetett, közelről is, a muszkák tavalyi és idei expeditióit, melyeket Magyarországba, Dalmátiába és Horvátországba különnél különféle alakokban megkisérlettek , és IV. A szerelmesek. Steno marquis elitéltetése első pillanatában meghökkent. Azt hitte, s várta is, hogy napjait az ólomfödél alatt fogja leélni; a leg­jobb pedig, mit reméleni merészelt, húsz évi börtön volt. A tizek tanácsa nem valami kegyes itélőszék volt, melyről szívesen beszél­tek volna az emberek; sőt inkább rettegték mindnyájan, kiket a rósz sors a fönséges köztársaság tanácsurai kezei közé dobott. Nagyon is elcsodálkozott tehát, s fölötte örvendett, hogy csak hat hónapi számkivetésre ítéltetett. — Hat hónapi száműzetés! gondolá, a tanácstermet elhagyva. Világos, hogy Fallieri nejéhez öreg. Csak nem oly oktondik e taná­csosok, hogy azt észre nem vették volna. Okos emberek, Malespiro jól dolgozott. Pár száz aranyat kellene vele nyeretnem. Egyenesen a nemesek hires gyüldéje felé tartott, mely a sz. Mózes-egyház közelében állt. Ez egyszerűen egy tágas játékház volt, melyet az ifjú patríciusok gyakran látogattak, melyből azon­ban — a carneval-időt kivéve — az egyszerű polgárok ki valának zárva. De csak álarezban jelentek ott meg. Steno szép számú bará­tokat talált ott, kik örömüket fejezték ki befogatása szerencsés ki­menetele fölött. Ott volt Malespiro is, és szokása ellenére nagyon vesztett, igaz, hogy hatalmasan játszott Velencze akkori legszeren­csésebb játékosa Soranzo ellen. Soranzo adta a bankot. Steno is a játékasztalhoz ment, s egy marok aranyat vetett oda, s még a zse­bébe sem nyúlhatott újra, már ezt elveszté. Alig húsz perez alatt odavolt kilenczszáz aranya. — Egyszerre sok szerencse! — kiálta örömmel a marquis. A jó tanács fölmentett az ólomfedél alul, hát vesztek a játékban. Kétségkívül valami szép kalandom lesz a számkivetésben! De né­hány bezzetti-t *) megtartok az útra. E pillanatban jelenték neki, hogy a gytilde kapujában egy is­meretlen várakozik rája. Steno azonnal lement, s csakugyan egy embert vett észre, ki várakozni látszott rá, mert alig tette ki lábát a küszöbön, az ismeretlen eléje ment. Ez ismeretlen megtermett, erős testalkatú paraszt volt. Arcza fölső részét, vagyis homlokát, or­rát és szemeit, fekete álarcz fődé. Úgy nézett ki, mint egy valóságos rabló vagy bravo. De legyen akár rabló, akár bravo, a kettő közti különbség csak az : hogy az első saját, mig a másik mások rovására öl. — Steno azonnal balvállára vetette köpenyét, s egész elhatáro­zottsággal közeledett az ismeretlenhez, végre megállóit. — Te hivattál ? kérdé Steno. — Én, marquis úr, én a fönséges dogé nejének küldöttje va­gyok. — Melyiknek? Adria küld téged ? kérdé Steno. — Franceska herczegnőröl beszélek. — Valóban! mond a marquis csöndesebb hangon — mit akar velem ? — Megmondja e levél. Steno hirtelen elkapta az ismeretlen által nyújtott levelet, föl­törte, s a következőt olvasta: „Steno marquisnak. „Meg vagyok hatva azon vonzalom által, melylyel irántam vi­seltetik, de nem helyeselhetem a módot, melylyel azt bebizonyítani akarja. Az pedig sértene, ha föltenné rólam, hogy elfogadok oly hódolatot, mely nemcsak a herczeget, de a nőt is meggyalázná. Ne higye, hogy valaha megfeledkezem azon kettős esküről, melylyel a dogehez fűztem magamat. Azonban talán nem vétek az ellen, ha nézetemet fejezem ki, hogy jó lesz a lehető leggyorsabban elhagy­nia Velenczét, mert nem hiszem, hogy élete ott biztosságban van. Ha akarja, e levél átadója elvezeti önt egyik szárazföldi lakásomba, honnan akkor távozhatik száműzetése helyére, mikor tetszik. — Is­ten önnel!“ Steno szive egész szenvedélyével tízszer is átolvasta e soro­kat, s még sem talált azokban mást, mint a mit tartalmazott, egy rósz bókot, s jó figyelmeztetést. Nem volt hátra más, mint az első­re nézve vigasztalni magát, a másikat pedig követni: kinyilatkozta- tá tehát a küldöttnek, hogy kész öt követni. Egy szűk lépcsözeten lementek egy rájuk várakozó gondolába. Steno gondolataiba me­rülve ült, mig titkos vezetője evezett, s a gondola sebesen hasitá a csatorna vizét. Egy óra múlva Steno szárazon volt. Vezetője egy karóhoz köté gondoláját, s a marquist egy villa kapujához vezette, melynek ablakaiból világosság pislogott. A vezető zörgetett a ka­pun levő kalapácscsal. Azonnal egy férfi jött ki, ajtót nyitván az éjjeli látogatóknak. A marquist várták; a mint a ház előtti kis ker­ten áthaladt, s az emeletbe vezető szép márványlépcsökön fölment, a házfölügyelő vagy tiz szolga kíséretében fogadta , s egész a földig hajtván magát, mondá: *) A bezzi v. bezzetti a legkisebb rézpénznem volt akkor Velenczében.

Next

/
Oldalképek
Tartalom