Eger - hetilap, 1869
1869-08-12 / 32. szám
250 úttal, hogy az átadási okmány elkészítésére, mely jóváhagyás végett a nevezett minisztériumhoz lesz felterjesztendő, az uradalmi ügyész ntasittatott. A fölolvasott főkáptalani értesítés örvendetes tudomásúl vétetvén, a kérdéses „Zöldfa“ épület értékének megbecslése-, s a becsértéknek az átadási okmányba leendő fölvételével a közig, tanács ezennel megbizatik; utasittatván ez úttal a Il-ik szakosztály, miként az átalakításra vonatkozó tervet és költségvetést illető szakértőkkel mielőbb elkészíttetvén, jóváhagyás, illetőleg elfogadás végett e képviselő testületnek mutassa be elősorolásával annak, vájjon kérdéses czélra a város közönsége mily alappal rendelkezik ? És miután kérdéses dologház felállítására elhasználható össze gek egyik legnagyobb részét a Sátor Yilmosnénál elhelyezve lévő, Fehér János-féle alapítványi tőke képezi, mely tőke Sátor Vilmosné- tól daczára annak, hogy e miatt évekkel ezelőtt bepöröltetett, mindeddig be vehető nem volt, — és igy ezen alapnak mibenlétéről, vagyis a per állásáról e testület biztos tudomással nem bir , ennélfogva a városi ügyész utasittatik, miként ez ügy jelenlegi állásáról, a Ilik szakosztálynak 8 nap alatt felvilágosító körülményes jelentést tegyen. Fölolvastatott az iskolaügyek teendőjével megbízott 5-ik szakosztálynak f. évi julius 3 l éről kelt véleményes jelentése, mely szerint a makiári külvárosi alelemi iskolahelyiséget, mint e czélra al kalmatlant eladatni, és helyette ugyancsak a makiári külvárosban levő Vécsey József-féle házat megvásároltatni véleményezi. Miután a népiskolai közoktatást szabályozó 1868. évi XXXVIII t. czikkeknek Eger városára miként leendő alkalmazása jelenleg tárgyalás alatt van, ennélfogva annak bevegeztéig jelen fölolvasott vélemény feletti határozat függőben hagyandó. Fölolvastatott Polonkai Endre városi ügyésznek hivatalos jelentése, melyszerint tudatja, hogy Sisvay Máriát illető, s Eger városára hibásan telekkönyvezett 6 hold parlag területnek, most nevezett Sisvay Mária nevére tulajdonjogilag leendő átíratása a telekkönyvi tszéknek f. é^i 4402. számú végzésével, azon indokból, mert községi ingatlanságok bekebelezésének tulajdonjoga felsőbb jóváhagyás nélkül bár kinek is átengedhető nem lévén — megtagadtatott. Tekintve azon körülményt, hogy a kérdés alatti 6 hold terület Eger városa tulajdonául tévedésből tüntettetett föl, e szerint e testület részéről megengedtetik, miként az egri külső 57. számú telekjegyzőkönyvben 2490 b. r. sz. a. fölvett ingatlanságnak az ügyiratokhoz csatolt vázlat rajzon a) betűvel jelzett része, a most nevezett tjkönyvböl lejegyeztessék, s az egri külső 1885 h. r. sz. a. föltünte- tett ingatlansághoz tulajdonjogilag bekebeleztethessék. Politikai hetiszemle. Eger, aug. 11-én. A franczia kormány f. hó 2-án a senatus-consultum tervet csakugyan a senatus elé terjeszté. Főbb pontjai ezek: a császár s a törvényhozó testület bírnak a törvény kezdeményezése jogával. A miniszterek felelősek, s csupán a senatus által helyeztethetnek vádállapotba. A miniszterek a senatus, vagy a törvényhozó testület tagjai is lehetnek, s ki kell őket hallgatni, mihelyt ezt kívánják. A senatus ülései nyilvánosak. A senatus, vagy a törvényhozó testület tagjainak jogában áll interpellatiókat intézni a kormányhoz. Semmiféle módo- sitványt sem lehet tárgyalásba venni, ha az előbb a törvényjavaslatot megbíráló bizottmánynyal nem közöltetett. A kiadási budget fejezetek és czikkek szerint terjesztetik a törvh. testület elé; minden egyes minisztérium budgete fejezetenkint szavaztatik meg. A franczia és angol lapok, s különösen ez utóbbiak egészben véve kedvező Ítéletet mondanak arról, s nemcsak a conservativ közlönyök, hanem a határozottan szabadelvű „Daily News“ is kielégitettnek nyilvánítja magát. Szóval Francziaországban készen vana reformanyag, csak a kamrától függ, hogy mérséklet és tapintattal abból az óhajtott szabadelvű alkotmányt kifejtse. A spanyol carlista mozgalmakról oly különböző tudósításokat hoznak a külföldi lapok, melyekből a valódi tényállást alig vagyunk képesek egész bizonyossággal meghatározni. Ha itt ott szétszórattak is a carlista csapatok, más helyeken előnyt vívnak ki. így múlt hó 28-án La Quardia kis városnál a kormánycsapatok megverettek ; kisebb csatározások is emlitietnek, melyek a carlisták előnyére ütöttek ki. A tudósítások szerint a carlisták nagyobb vereségeket szenvedtek, majd megadják magukat, majd szétveretnek ; de alig merünk teljes hitelt adni az ily túdósitásoknak is, miután maguk a kormány lapok sem tagadhatják el az itt-ott mutatkozó fölkelő bandák fölötti 4 T A R € Z Az úszók. Elbeszélés a franczia forradalomból. (Folytatás) Azonban St. Juan csak elkábult az ütéstől. Nemsokára magához tért, mert a düh erejét visszaadta, üldözni kezdte a szökevényt. A villámok ragyogó fénye a távolban láttatni engedé a futót, s a tengernek villám általi minden új megvilágításánál kisebbedni látta a köztük levő tért, s ereje azon mérvben növekedett, a mily mérvben nőtt reménye a rablót utólérhetni. Ez kétségbeesetten úszott. Időről időre hátra pillantva, néma dühhel látta ellenfele előhaladását. A szekrény fentartóztalá öt menekülésében. Ha utóléretík, minden mentőeszköztől meg lesz fosztva; menekülnie kell tehát vagy vesznie. Malescotnak már csak egy kívánsága volt; valami sziklát találni, hol terhét le'ehetné addig, mig ellenével szembeszáliva, őt a másvilágra küldené. De ez mindig közelebb jött, s már alig 50 ölnyire volt, mig a legközelebbi szikla 200 ölyire feküdt. Mulescott ezalatt rendkívüli erőfeszítés közt elérte a sziklát, s letevén kincsét, egy perczczel később eltűnt. Csodálkozó ellensége őt azonban nemsokára maga előtt látta állni. Szemközt álltak egymással, s oly harcz fejlett ki, melyet nem mindig lehet látni. A vihar mely most legfőbb fokra hágott, a két férfi körül zúgott, kik nem gondolva e félelmes jelenettel, egymás vesztére törtek. A marquis nem vette észre, hogy Malescot a ládát letette, s most az hitte, hogy ellensége csak egy kézzel fog küzdeni. A mint tehát kartávolra jöttek egymáshoz, fölemelkedett a vízből, hogy teljes erejével rohanhasson a halászra. Ez észrevette a mozdulatot, azon pillanatban tehát midőn a marquis rá akart rohanni, lebukott: de újra fölmerülvén megragadá a marquis torkát, s a viz alatt akarta megfojtani. Egy kétségbeesett mozdulat megmenté a marquist, s mindketten lihegve jelentek meg a viz szinén. St. Juan éberebb lön. Ha Maléscott erősb s kevésbbé volt fáradt, úgy a marquis tagadhatlanul jobb úszó volt, s hihetetlen fürgeséggel forgott ellenfele körül; elül, hátul,jobbról s balról majdnem ugyanazon időben támadta meg ellenét. Maloscott egy iitleget kapott természetesen inkább ügyesség, mint erő által, mely ismét elegendő volt hogy öt elszéditse. Ö mindinkább gyengülni kezdett; de iszonynyal vette észre, hogy a gazdag zsákmány és élete áll a koczkán. Mégsem történt meg. Azon pillanatban, midőn a kalfatert a szédülés elfogta, keze esetleg a karjára csavart kötelet megérinté. A mentő eszköznek gyilokeszközül kelle szolgálni. Minden erejét összeszedve a viz alá bukott s a kötelet háromszorosan összetéve, a végére erős, kemény csomót kötött, azután felbukott, s mozdulatlanul várta ellensége uj támadását. A marquis hevesen rohant reá, Malescot egy ütést tőn, s a nedvességtől kemény és súlyos kötél ütése után a marquis mozdulatlanul maradt. E pillanatban a villámfény áthatván a felhőn, a gyilkos szembenézhetett áldozatával. Malescott a győzelem egy vad kiáltását hallatva, újból fölemelve kötelét, egy második csapást tőn. — A szerencsétlen Sf. Juan eltűnt a babok közt. „Legyen ez úgy amint van", mondá a halász, s nagyot lélek- zett „ez átkozott egy úszó volt.“ S mo3t késedelem nélkül a kincset tartó sziklához sietett. Partra érve, homokba temette ládáját, s nemsokára a vámőr előtt állt, ki félénken kérdé: „No Malescott, egészen egyedül?“ „Halottakat nem lehet megmenteni s én senkit sem láttam, So- leil polgár.“ „Jó éjt polgár, amit lehetett megtettünk.“ „Bizonyára ! Soleil polgár, jó éjt.“ Napfelkelte előtt Malescot nejét gyermekét elhagyva eltűnt. Azóta mitsem lehetett felőle hal- la ni St. Malóban. * * * Londonban a Pali-Mail városrész egyik pompás palotájában va gyünk. Tíz év múlt el az előbb elmondottak óta. A pamlagon félig fekvő helyzetben egy férfiú nyugszik, ki kurta s a régi használattól megfeketült pipáját szívja, előtte egy kanc.3Ó grog áll; e férfiú rend-