Eger - hetilap, 1869

1869-04-01 / 13. szám

100 Zólyom megyében: a breznóbányai kerületben Lehócz- ky Egyed, a korponaiban Plachy Lajos, a szliácsiban Radvánszky Károly jobboldaliak. Zomborban: Konyovics baloldali. Zemplénmegyében: a nagymihályi kerületben Kazinczy István, a sátoralja-ujhelyiben gr. Andrássy Gyula, a terebesiben Molnár József, a bomonnaiban Szirmay ÖdöD, a mádiban Zalay 1st ván, a szerencsiben Harkányi Károly jobboldaliak, — a s.-patakiban Szakácsy Dániel baloldali. Z e n t á n : Majoros István baloldali. Zalamegyében: a letenyei keríiletbeu Királyi Pál, a nagykanizsaiban Sümeghy Ferencz, a lendvaibau Molnár Pál, a szentgrótiban Hertelendy Kálmán, a Csáktornyáiban Szabó Imre jobboldaliak, — a keszthelyiben Gaál Endre, a baksaiban Thassy Miklós, a zala egerszegiben Nagy Károly, a tapolczaiban Kerkápo tyi Mór baloldaliak. A lapunkban eddigközlött386 választás eredménye: 224jobb­oldali, 162 baloldali. A jobboldal tehát eddig 62-vel van előnyben. Magyarország küld 334 képviselőt, Erdély 75-öt, ezekhez járul még 29 horvát-szlavon képviselő, kiket a horvát-szlavon országgyűlés saját kebeléből választaná. A magyar képviselőház tehát a horvát- szlavon képviselőkkel együtt, kik csak mindkét országgal közös ügyek fölötti tanácskozásokban vesznek részt, 438 tagból fog állani. Politikai hetiszemle. Csak nemrég Írták a lapok, hogy Francziaország, Ausztria és Olaszország közt szövetségi alkudozások vannak folyamatban. Most a „Gazetta di Venezia“ flórenczi levelezője ezen alkudozásokat meg- czáfolja; sőt tudni akarja, hogy ily alkudozások Olaszország és Anglia közt folytattattak, melyeknek közvetlen czélja a béke főn- tartása, közvetett czélja pedig egy semlegesek-ligáját hozni létre. E szerint tehát az olasz minisztérium politikája következő szavakba foglalható össze : Semlegesség minddadig,mig Angolország semleges marad. — Mennyiben alapos a nevezett lap flórenczi levelezőjének tudósítása, nem tudjuk ; de hogy Ausztria és Olaszország közt ntób­szegény halásznak megkegyelmez, ha megmondom annak nevét, kit szeretek. Épen most mondottam: Luigi volt első s egyetlen kedve­sem. Signor, most önön van a sor, beváltani szavát, adja vissza a szegény nőnek férjét, bocsáttassa szabadon a halászt.“ „Megteszem,“ mondá a dogé szelídséggel. „Luigi meghalt, he­lyette megajándékozlak azon ember életével, kiért könyörögtél.“ Bianca könyes szemeit égre emelve, imára kulcsoló kezét, s halkan suttogó: „Oh Luigi, ez a halotti áldozat, melyet neked hozok! Szerel­mem halotti áldozata!“ IV. Luigi fölgyógyult. A halál, mely már karjai közé készült zár­ni, talán megszánva az élet után sovárgó ifjút, elfordult tőle. Luigi fölgyógyult. Már több nap óta elhagyható szobácskáját, hogy a kis kertben myrtbuslombok alatt ülve, élvezze a jótékony, üdítő langyos külléget. A mint ott ülve, ábrándos szemeivel a ma­darak röptét kisérte, melyek a myrthus- s olajbokrokról fölkereked­ve, a felhőtlen ég felé törtek, vagy tekintetét az előtte elterülő ten­ger tükrén végig vezeté, s annak kéklő habjait a láthatáron az ég kék boltjával érintkezni látta: az élet örömmel kezdé elárasztani keblét, s Isten iránt mély hálával telt meg szive. Több hétig feküdt betegágyán, égető kínokat szenvedve két sebe miatt, melyeket fején és karján kapott. De hála nemes szivtt gazdájának gondos ápolásáért! a sebek behegedtek, a kínoknak vé­gok. Most már semmi sem tartá vissza Candiában, s a hajóval, mely­nek megérkezése másnapra váratott, csakugyan Veleuczébe vissza­utazni szándékozott. Midőn erre gondolt, halvány arcza kissé megpirult, s boldog mosolylyal suttogó: „Ismét meglátom Biancát, — vájjon könyez-e értem, vagy egészen elfeledt büszke férje karjai között ?!“ E pillanatban egy kéz érinté vállát, s valaki gyöngéd hangon kérdezé: „Kivel beszél ön, fiam?“ Lnigi mosolyogva fordult az ősz férfiú felé, ki észrevétlenül jött hozzá, s utolsó szavait ballá. „Múltammal s jövőmmel beszélgetek, atyám,“ szólt Luigi. „Nővérem jutott eszembe, kit Velenczében hagytam, s azt kérdez­tem magamtól: vájjon a megérkezöt ugyanazon szeretettel fogja-e bi időben jelentékeny közeledés történt, az tény; e közeledés azon­ban, mint a „Triester Ztg-“nak Flórenczböl írják, egyedül a két ál­lam semlegességét czélozza európai bonyodalmak esetére. De nagy kérdés, hogy képesek lesznek-e, főleg Ausztria, a semlegességet euró­pai bonyodalmak esetére megőrizni ? A porosz félhivatalos lapok ismét harezot kezdtek a bécsi poli­tika ellen, nevezetesen a „Nord. Alig. Ztg.“ szenvedélyesen polemizál a „N. fr. Presse“ ellen. E támadásra okot az osztrák-franczia-olasz szövetség hire szolgáltatott. Legkülönösebb a dologban az, hogy mint a „Wiener Ztg.“ megjegyzi, épen a „N. fr. Presse“, melyet a „N. A. Ztg.“ Beust gróf közlönyének tart, csak nehány nap előtt irt Auszt­ria szövetsége ellen Francziaországgal. Kitűnik innen, hogy a berli­ni félhivatalos lap minden ok nélkül kötekedik. Ily körülmények közt nem tartjuk valószínűnek azon, BrUsselből táviratozott hirt, hogy Beust és Bismarck grófok közelebbről találkozni fognának. Az osztrák-franczia-olasz szövetség létezését a „France“ is ta­gadja, de hozzáteszi, hogy bár ily szövetség nem létezik is, minda­mellett nincs semmi ok, mi a nevezett három hatalmasságot küiön- válaszsza, vagy akadályozza abban, hogy egymás közt barátságos viszonyt tarthassanak tön, — mi csak fokozza a béke föntartása iránti reményeket. — A nevezett hármas szövetséget az olasz kor­mány félhivatalos lapja, az „Opinione“ is, a leghatározottabban ta­gadja. Az angol alsóházban az ir államegyházra vonatkozó törvény- javaslat második fölolvasásban, 368 szavazattal 250 ellen elfogad­tatott. A hosszú vitában legtöbb figyelmet keltett a növeke­dő népszerűségnek örvendő Bright, kiről a toryk mindig azt álliták, hogy agitator és demagog, mert szabadelvű, mert a tár­sadalmi rendet megmentő reformok elöharczosa volt. E kitűnő férfiú talán már rövididő múlva Augolország államügyei élén fog ál­lani, s kivinni azt, hogy az alkotmány necsak az aristokratia kivált­sága legyen, hanem élvezze azt a társadalom minden osztálya. — A föuebb említett javaslat elfogadása egyszersmind a whigek uralmá­nak ha nem örökre, de hosszú időre megszilárdulása s az Angliában már-már fenyegetett társadalmi rend megmentése. Ha a javaslat a fogadni, melylyel a távozót elbocsátotta. Oh atyám, szép nap leszen az, melyen lábaimat Velencze földére teszem! S hogy ezt megé­rem, egyedül önnek köszönöm; mert életem egyedül ön tartot­ta meg.“ Az ősz tagadólag rázta fejét. Kék szemei szeretetteljes kifeje­zéssel nyugodtak az ifjú szép arczáu, keskeny, finom metszétti aj­kain kimondhatlan nyájas mosoly játszott. „Fiam, nekem ne köszönj semnait," igy szólt. Én egyebet sem tehettem érted, mint imádkoztam. Életed mindenekelőtt Istennek, aztán ápolónődnek köszönd.“ „Igaz,“ mondá Luigi, „ő, mint a könyörületesség angyala, úgy őrködött ágyam mellett. De azon naptól fogva, mióta nem vagyok a szobára kárhoztatva, soha sem láttam öt. Miért kerül engem ? mi­ért fordul el tőlem ?“ „Fiam.“ szólt az ősz szomorúan, „szegény Lidia ismét szenved.“ „Szenved?“ kérdezé Luigi. „Talán beteg? Akkor bocsáss hozzá, hogy ápolhassam öt, mint ő ápolt engem !“ Föl akart ülőhelyéről emelkedni, de az ősz férfiú visszatartó. „Öt meg nem közelítheted, fiam,“ szólt az ősz. „Az ö baja bús­komolyság, s épen azért kerüli az embereket. Ez neki régi s meg­rögzött nyavalyája, akkor lepi meg különösen, midőn, mint te épen most tevéd, múltjával beszélget. Csakhogy ő, szegény, jövőjéről nem gondolkozhatik, mert neki nincs jövője, nincs egyéb reménye, mint a halál!“ „Oly szerencsétlen ?“ kérdezé Luigi résztvevöleg. „Igen, ö szerencsétlen: múltja gyászossá tette jelenét s jö­vőjét.“ „Közöld velem szerencsétlenségének okát,“ esdekelt Luigi. „Mondd el, mi tette őt oly boldogtalanná. Hidd meg, nem kíváncsi­ságból kérdezem. Magad mondád, atyám, hogy Isten után neki kö­szönhetem éltemet. Ö sok hosszú éjt virasztott át kínjaim ágya mel­lett, gyöngéden ápolt, mint egy anya, s azért igen természetes, ha fájdalmai iránt részvéttel viseltetem. Oh mond meg, mi fáj neki, le­hetséges, hogy vigasztalására lehetek.“ „Az igen szomorú eset,“ mondá az ősz. „De hogy meggyőződ­jél fiam, mily bizalommal viseltetem irántad, elmondom neked.“ (Folyt, köv.) I

Next

/
Oldalképek
Tartalom