Eger - hetilap, 1867

1867-07-25 / 30. szám

249 masabbaknál hihetetlen fokig van emelve a fényűzés, igy sétá­nyok, patakok, vízesések sem ritkák az ilyeneknél. Nem hagyhatom említés nélkül a képeket sem, melyek a ház palládiumát képezik a gazdagnál ép úgy, mint a sze­génynél : e képek apanaggiák (Mária-képek.) E színes, bizanczi stylben készült, kevésbbé művészi képe­ket az újabb orosz ízlés elköltöztette a látogatottabb szobákból, s többé már nem ékességei ezek a salonnak, melyet előbb kápol­nává tettek, de azért most is nagy tiszteletben részesülnek, s ta­lán mindenütt dívik még most is a szokás, az ily képek előtt éjjel­nappal lámpát égetni. A föld népe határtalan tisztelettel viselte­tik panaggiája iránt; e felé fordul, mielőtt munkájába állana, mielőtt nyugalomra menne, vagy távoznék. E nép panaggi­ája iránti gyöngédsége és benne helyezett hite nem hasonlítha­tó egybe a heves olasz azon kegyeletével, melylyel madonná­ját tiszteli. 8. Vasa Gusztáv háza. Nem messze az orosz izbától fekszik egy ép oly eredeti mint történetileg nevezetes háznak ha­son mása, azon házé, melyet all. Keresztély király által üldözött Vasa Gusztáv Fahlun bányái mellett a maga számára készített, hogy abban a bérenczek nyomozó üldözését kikerülve, nyugalma­sabb napokat éljen. E házat a svéd nép mai napság is a nagy férfiút megillető kegyelettel őrzi; ez eredetinek hű utánzata a mars-mezei ház. Az egész fából van, a tetőzet mohhal van föd­ve. A falak fazsindelylyel vonvák be, melyek pikkelyszerü kinézéssel bírnak. Csigalépcsözet vezet a karzatra, mely az egész épületet körülveszi; a szobák ólomkarikákba foglalt széles ablakokon át nyernek világosságot. E ház különös kedves hatást gyakorol a szemlélőre. Felsőbányái. Levelezések. Gyöngyös, jul. 21. Minthogy Kanut ur, a rendes levelező, kissé szunyókál: Tá­rogatónak jutott a szerencse, a gyöngyösi eseményekről, az ol­vasó közönséget értesíteni. Mit az „Eger“ utolsó száma közlött, hogy egy idevaló ura­ság inasa meglőtte kedvesét, — az csakugyan igaz! Féltékeny­ség vitte rá, pedig, mint mondják, a leány minden vétke — csi­nossága volt! Ura revolverét, melyet előbb apró ólomdarabokkal töltött meg, használta a gyilkos tényre. Négyszer lőtt rá, nem hallgatva a kétségbeesett áldozat könyörgésére. Azután urát lopta meg; úgy szökött Párádra, s onnét Egerbe, hol elfogatott. A leány még él, de nincsen remény felgyógyulásához. Ezen gyilkosságot, két nem kevésbbé utálatos esemény előzte meg. Múlt héten, alig pár nappal egymásután, két csizma- diáné akasztotta fel magát. Nem csak a kéjenczek, kik életerejü­ket és életkedvöket elfecsérelték; nem csak a tékozlók, kik va­gyonukat, hitelöket és becsületöket elvesztették; nem csak a két­ségbeesett, higvelejii szerelmesek oltják ki mainap bűnösen életű­ket: fájdalom! — ezt olyanok is teszik, kik Isten, hazájok és családjaik iránti kötelességeiknek, még képesek lettek volna eleget tenni. És ez az, mi aggodalommal tölt el minden gondol­kozó emberbarátot. Ily szomorú események között csak hiányosan bir minket felvidítani a nálunk letelepedett énektársulat. Jól énekelnek-e? — nem bírálom ; a közönség tetszését, úgy látszik, megnyerték. Sűrűn látogatják, és nagy tetszéssel hallgatják énekeiket. Nekünk is tetszik biz az, csak néha nagyon botrányos dolgokat ne mon­danának! Nem sokat mondottak, de annyit sem kellett volna. Az igazán müveit közönség tetszését keressék, ne egy pár röhögő suhanczét, kik minden szemérmetlenségen nagyot nevetnek. Lássunk még nehány újdonságot. Űrnapján a helybeli kath. legényegylet zászlóját szentelték föl. Zászlóanya mélt. Szapáry Anna grófné volt. A költségek fe­dezéséhez Streitmann József, az első magy. bizt. társulat föügy- nöke tiz forinttal járult. Pénteken nagyon megrémültünk, félreverték a harangokat, s midőn kifutottunk a szobából, azt láttuk, hogy a szél erősen fuj! Szerencsénkre a városon kívül, a temető mellett, gyűlt meg egy kunyhó; ezt is pillanat alatt eloltotta a nép. Ki a gyöngyösi népet meg akarja szeretni, akkor nézze, mikor tüzet olt. Az aratás nagy részben be van végezve. Szalmája igen szép, — magtermése azonban nem mindenkinek lesz egy arány­ban. Kukoricza, krumpli, bab stb. lehető legszebb. A szőlő­termés is, kevés kivétellel, sokat ígérő. Befejeztem, mit megírni óhajtottam; ezzel tehát visszalép, s ismét Kanut urnák ad helyet Tárogató. Árokszállás, julius 11. Aratunk, — lesz búza elég, hál’ Istennek! S ha ára csak meglehetősen is tartani fogja magát, lesz itt „pízecskéje“ minden embernek ; majd látunk szép selyemruhákat, czifra aranyfökötö- ket, — és egész gyönyörűség lesz nézni, ha beérjük a nézéssel és nem gondolkozunk felette tovább. — Városunk úgynevezett „in- telligentiája“ — igen kicsi, — itt gazdák uraiméké a hatalom, kik közt a földbirtok meglehetősen fel van osztva, mert kizárja egyelőre a nagybirtoku osztály képződését, de erős gátul szolgál az elszegényedésnek is. Nem mondom, hogy szegény ember itt nincs, de munkaképes és dolgozni akaró ember, ki meg nem él­hetne keze munkája után, nincs. Nem akarok ezúttal bővebb nemzetgazdászati következtetéseket vonni e birtokfelosztásból, mely az egész Jászságban a kiváltságos viszonyok folytán ki­fejlődött, — de azt mégis meg kell jegyeznem, hogy e körül­ményt tartom a művelődés hátráltatójának. Vannak itt gazdaem­berek, kik igényeikhez mérten dúsgazdagoknak mondhatók, — és gyermekeiket nem iskoláztatják, azt vetve okul, hogy elpaza­rolná, mit apja szerzett. Igaz is annyi , hogy a jász gazdafi, ha valamely szakpályát nem választ, örökéből bizony nem uras- kodhatik nagyon, s igy híjában, sőt a társadalom kárára lesz úrrá, mert úgyis az itt a baj, hogy aránylag sok az olyan nagy- ratörekvő kaputos ember, ki hogy jobban bírjon grasszálni, levet- kezi a lelkiismeretet, le a meggyőződést, és leghőbb vágya a „hivatal." — Ha pedig oly szakpályára lépne az ifjú gazdafi, hol gazdálkodást nem folytathat, ez nem volna a gazdaság hasznára. — De ezen úgy kellene és lehetne segíteni, ha egy több gyerme­kes apa egy-két fiát taníttatná, hogy azok tudományuk által mig közvetve a haladást mozdítanák elő, annak jövedelméből gyara­podnának, mig a gazdálkodás számára helyt állna a testvér. — Annyi igaz, hogy oly csinos házakkal, mint itt, talán sehol sem bírnak a földművelők, s némelyikben oly elegáns, drága bútorza­tot találunk, hogy tiz régi nemesi curián sem különbet. És van fényűzés, — hallatlan. Láttam bokáig érő sárban és szakadó eső­ben a városon kívül levő, úgynevezett pereskutról jövő korsós lányt széles, alig térden alul őr^krífföTiiiban, csinos, világos szinti rfiMban, mezítláb; — láttam selyemruhás , bársonydolmányos nymphát is mezítláb, de kecsteljesen libegő kurta krinolinnal. Általában itt a lányok feltűnően rövid ruhákat hordanak , mi azonban nem áll főszül nekik, mert nem járnak ám mindig mez­telen lábbal. Sőt ellenkezőleg, ki derült időben, ünnepnapon a , nagymiséről látja jőni e különben is szép faj népet, lehetetlen, hogy bámulatra ne gerjedjen a sok különböző szinti selyemruha, kurta krinolinok, fehér harisnyák, fűzött czipök, kék, zöld és megyszin bársonydolmányok és törökös felöltőkön, melyek ré­szint arany-, részint ezüstsujtásokkal diszitvék, a sok aranycsip­kés főkötön és a nép jó Ízlésén s a szép arczokon. (Csak az a baj, hogy többnyire hitelbe vásárolnak.) — Az idősb asszonyok egy­szerűen, sötétebb színekbe öltözködnek, s télen rókatorkos kék mentét hordanak. (Megjegyzendő, kogy a hírhedt jász ban­dérium marczona külsejű hősei egytöl-egyig az asszonyoktól kérték kölcsön a mentéket a koro­názáskor, mert e rókatorkos mentéket az asz szonyok viselik csak.) A férfiak bő, rövid, magya­ros gatyát, lábhoz illő csizmákat, télen, a hivatalviselők vagy a legelőkelőbbek nyáron is — fekete nadrágot, fekete rövid attilát, huszáros szabású, fekete bárányprémes, rövid be­kecset, s hasonlag fekete — ólompitykés — mellényt viselnek, és roppant juhászbundákat, mig szűrt csak a pusztaiak, másként gányók. — A juhászos nagy bot ellen eleget tiltakozik az elöljá­róság, de nem bírja kiszoritani a divatból, — pedig e nagybotok veszélyesek az itteni, nagyon verekedő természetű legények keze­iben. Á nép itt senkit se igen respektál, mindenkivel, legyen bár­mily nagy ur, szeret bizalmas hangon beszélni, de azért nem bi­zalmas; vendégszerető, s ha nem haragszik rád, biztos lehetsz, hogy az, kivel a korcsmában találkozol, bárki légy, borából meg­kínál, s ha el nem fogadod, sértve fogja érezni magát; ha zárt helyen találkozol vele, con amore pipázik jelenlétedben — kivé­ve, ha rád van szorulva, s fél tőled; kalapját ismeretlen előtt, vagy kivel még nem volt „beszédes,“ — csak nagy ritkán eme- linti meg, — ha szót váltasz vele, kézszoritással vál meg tőled, | s a kézszoritást a gazdaember az úriembertől megkívánja, ha némi kis szívélyes érintkezés van köztük. Megyei embernek ele-

Next

/
Oldalképek
Tartalom