Eger - hetilap, 1865

1865-01-26 / 4. szám

30 képet, melyről oly régen álmodozék ! Azonban csakhamar észre­vette, hogy Anatolénak is megvannak fogyatkozásai, és hogy nem egyesiti magában mindazon kellékeket, melyekről álmodozék. De Matild küzdeni akart az unalom ellen, mely őt gyötörni kezdé, daczára könyveinek és zenedarab-füzeteinek. Kedves szóra­kozásban élt ezen kis idylli érzelmi világban, és miután, hogy meg­nyugtassa lelkiismeretét, erősité Anatolénak, hogy ő többé nem szabad; felhatalmazta udvarolhatni neki, miután megtiltó előtte szerelemről beszélni. Ezen cselekvési mód lehetett egy könnyelmű, de semmi eset­re egy érzelemdús nőé. Én egy pillanatig hittem, hogy a nemes kisasszony nem lehet érzéketlen Anatole érzelmei iránt, de azon rajz után, melyet róla birtam, láttam, hogy érzelemnyilvánulásaiban az önzés az ural­kodó. — Tehát ezen oldalra kell irányoznom ütegeimet, mert ezen oldalról támad az ellenség, mondám magamban. El voltam merülve gondolataimban, midőn a csengetyü hang­ja ebédre hivott; lementem az étterembe, hol az egész társaságot együtt találtam. Mint mindenkinek, ki először ül a vendéglő étasz­talához, úgy nekem is ki kellett állnom a vizsgálatot, melytől a vendéglő lakosai nem mentettek föl. Dufour ur oldala mellett találtam magamat, ki megtisztelt azzal, hogy végnélkül kérdezősködött. — Uraságod katona ? kérdé tőlem ; azután a nélkül, hogy a válaszra időt engedne, folytatá: ez minden esetre nemes pálya; mindenek fölött szép Franciaországunkban, hol a bátorság nem­zeti erény, s oly közönséges, hogy ki magát megkülönböztetni akarja, hősnek kell lennie. A franczia katona nem ismeri a veszélyt, előtte semmi sem lehetetlen, mert az elölépés Dines akadályozva, s a betöltött kötelesség öntudata nyugtot ad. Ah! sohajtá Dufour ur, én ragyogó jövőt álmodtam fiam számára; gyermekségében mindig sisakba öltöztettem, s kartonból készített mellvasba; talán most már zászlóaljparancsnok volna : de az Isten nem igy akará! — Uram ! az ön fia meghalt talán a harczmezőn ? kérdém. — Nem ! kapitány! nem! fiam él, de egy semmirekellő, ki szégyent hoz szülői nevére, és ki rám nézve egészen idegen. Én magam elé néztem minden válasz nélkül, nem akarva megzavarni a tisztes polgárt egy második kérdés által; de vannak emberek, kik első teendőjüknek tartják, elbeszélni családi esemé­nyeiket az első idegennek: Dufour ur ezek közül való volt. — Képzelje, mondá vállamat megrázva, képzelje ön: én min­den tekintetben magas nevelést adtam azon fiúnak ; elküldöttem a polytechnicumba; akartam, hogy dicsőén töltse be a haza iránti kö­telmeit; fiamnak nem ízlett a munka; a számtani előadások alatt harczokat rajzolt az iskola falaira, sohasem volt képes kielégítő vizsgát adni. Végre azt mondtam neki: miután tudatlan vagy, el- mégysz katonának, mint önkéntes, s megkülönböztetheted magadat bátorságod által. Tudja :'n, mit felelt a szerencsétlen? Nem, persze hogy nem ! ön azt kép’ lni sem tudja. Azt felelte, hogy neki sem­mi kedve a katonaságra, és hogy ő művész akar lenni. Minden, mit megkisérlettem ezen bolondság ellen, haszontalan volt. A gyermek nagyon kemény fejű. Elutazott, elvitte magával átkomat, és most vászonra mázol, s képei, mint mondják, kedvelőkre találnak, a mi előttem megfoghatatlan. — Mindazáltal Dufour ur, kérdezőm félénken, ha az ön fiú bir képességgel ? ... . —- Képesség ! . . az én fiamnál? ! . . . hova gondol ön? És még azt mondani, hogy a gyerköcz Francziaország dicsősége lehet, mint lett volna egykor mint Dufour tábornagy! . . . — Bocsánat uram ! bocsánat! szakitám félbe, engedje fiát védenem, kit ön szigorúan ítél meg. Több mód is van, híressé len­ni, és ha a katona kötelessége, megvédeni a zászlót, a festesz és iró kötelessége, annak tetteit halhatlaná tenni. Higyje nekem : akard mellett méltó helyet foglal a toll és ecset, és ha Francziaország ki­tünteti magát fegyverei által, emlegetik azt a világban mindenütt lángeszű férfiai miatt, milyenek sohasem hiányoztak. —- Bah! mondá hangnyomattal Dufour ur, a művészek mind éhen haltak meg! E záradékra nem volt mit felelnem ; egyébként is nem volt kedvem harczolni a városi polgár előítéletei ellen. A társalgás átalános lön, és sir Williamon, ki makacsul hall­gatott, s Eulalia kisasszonyon kívül, kinek a mama egy-egy tekintete hallgatást parancsolt mindannyiszor, valahányszor véle­ményét akarta nyilvánítani, mindenki beszélt szabadon bocsátott jó kedvvel. Az angolok, kiknek minden foglalatosságuk abban áll, hogy gyakran komikus komolysággal őrzik meg komolyságukat az ebéd­nél is, ritkán nevetnek, hacsak nem a csemegénél. Németország­ban sokat beszélnek a vendéglő asztalánál, de majdnem mindig politika tárgya a társalgásnak, és midőn Rajna aranynedve csil­log az üvegben, nem ritkán e társalgás valódi vitává válik. Nemcsak Francziaországban szoktak fecsegni sokáig haszon­talan tárgyakról minden szünet nélkül; szomszédainknál is talá­lunk könnyelműségre, melyet nekünk oly nehéz volna elhagyni. Weilerben természetesen sokat foglalkoztak a „ remete-hölgy- gyel“ és meg nem bocsátók neki az elszigeteltséget, melyben élt. — Különös okai lehetnek a rejtőzködésre, mondá Dufour asszony, és ezen szép Straniera, kivel az utóbbi napokban talál­koztam az erdőben, és ki engem kevélyen mért végig, talán a roszabb faj egy bűnös tagja. — De kegyed azt mondá nekünk ezelőtt,szólt Ferval asszony, hogy egy olasz énekesnő, ki azért rejté el magát, hogy egy bizo­nyos esemény következményeit kikerülje ....... — Ez kevésbbé fontos asszonyom, vágott közbe szárazán Dufourné; annyi bizonyos, hogy a kérdéses személy fél a fölisme­réstől, miért ? azt nem tudom ; egyébiránt, folytatá Anatole felé for­dulva, ki Emíliával fecsegett; én ismerek személyeket, kik kétsé­geinket föl tudnák világosítani, és kik — bizonyos vagyok benne — nem haboznának azt tenni, ha őket kérnök, kivévén, ha ezen személyek nem lennének beavatva ezen dologba; akkor azonban hallgatásuk magyarázna meg mindent. Anatole gyengén elsáppadt, megértvén, hogy Dufourné Matild- dali ismeretségére czélzott, azonban elég hidegen felelt: — Nem hiszem, asszonyom ! hogy egy becsületes ember önt beavatná oly dolgokba, melyeket tőle kérdez; főleg ha e kérdezös- ködésnek nem volna más alapja, mint egy könnyed kiváncsiság ki­elégítése, de mely nincs indokolva. — Tehát uram! ellenveté Dufourné, látni fogjuk önt, ezen titkos személy bizalmától visszahúzódni............ — Bizalom, mely talán soha sem erőszakoItatott, szakitá fél­be Anatole, hirtelen fölemelkedve, s karját nyújtva Ferval asszony­nak, ki leányával távozni készült. Követem őket, miután Dufour ur kezét megszoritám, ki úgy látszott, mintha neje szavai elkerülték volna figyelmét, és a szóvál­tás ideje alatt a szagos olaj készítési módját magyarázta. — A ti családi életetek valóban kedves, mondám Anatolénak, a mennyiben nekem úgy látszik, hogy a legnagyobb szívélyesség uralkodik a vendégek közt. — Az első eset ez, szólt elpirulva. — Légy nyugodt: nem lesz utolsó. Megkisértém kiolvasni a fiatal leány arczárói az ezen esemény által előidézett hatást. Egy vonása sem változott, egy fellegecske sem árnyékolta be homlokát, közönyösnek látszék minden iránt, mi körülötte történt. (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom