Eger - hetilap, 1864

1864-10-06 / 40. szám

317 gőt elsötétíti a homokkal, melyet fölkap. A nagy veszély abban rejlik,} h°gy nyáron egy erős éimun félnap alatt kiszárítja a vizet a tömlőkből. Ilyenkor az utasok kénytelenek tévékét levágni, s azok vérét iszszák; de néha igy sem menthetik meg magukat. Legnagyobb veszély a pusztában a szomj, mert e forró vidéken, hol a sárga talaj izzó mint a tűz, s nem kevésbbé forró homok ve­szi körül a vándort, a szomj már nehány óra alatt megöli az em­bert, s aztán a homok betemeti a hullát. A simun veszélyes következményeitől igen egyszerű módon lehet megszabadulni; ez abban áll, hogy az utasok légmentesen elzárt edényeket vigyenek magukkal. Ezt tettük mi is. Délután a lég rekkenő, a forróság fulasztó volt, a láthatár elhomályosult, s nemsokára tompa moraj volt hallható. A tevehajtók most már tudták, hogy a zivatar nem messze van ; a tevéket nagygyorsan csoportonkint egymáshoz kötözték, hogy a vihar alatt el ne sza­ladhassanak. Csakhamar nehány porfelleg nyargalt keresztül a karaván fölött ; ezek az orkán előjelei voltak. Majd egy vöröses tömeg vonult felénk fenyegetőzve, mely homokhullámokat höm- pölygetett maga előtt. A tevék letérdeltek. Az első szélroham villámgyorsan repült tova. Az emberek a tevék mögé rejtőztek, s fejőket ruháikkal betakarák ; a lov^k hátsórészöket fordították a szél ellen. Csakhamar egy második szélroham jött; most mind­nyájunkat egy pillanat alatt éjsötétség burkolt be, s a homoktö­meg oly vastag és sürü volt, hogy két épésnyiresem láttunk ma­gunk körül. Erre egy, eget-földet megrázó csattanás következett mely a lovakat megriasztotta, s az általános zavar még maga­sabb fokra hágott. Ez iszonyú helyzet öt percznél tovább tartott, mely idő alatt mozdulatlanul maradtunk. Végre nehány vastag esőcsepp hul­lott, s a fulasztó homokfelleg kissé világosabb lett. Alig hogy a homokot ruháinkról leráztuk, jéggel vegyes borzasztó zápor tá­madt, mely a levegőt megtisztitá, s mi ismét láthattunk. Daya mélyedést jelent, mely a vizet, nem engedi lefolyni; azonban a legtöbb dayában soha sincs viz, másokban pedig csak az esős évszakban, s akkor a karavánokra nézve nagyfontossá- guak. Dayet el Ruméiban, hol tanyáztunk, drinn nevű fü tenyész, mely csak a homokban fordul elő, s magas, vastag nyalábot ké­pez ; az állatoknak a drinn kedves eledelök. E fű kalászaiban vékony, hosszú magvak vannak; e magvak neve luhl, melyet a homokvidékek nomadjai, más gabnanemek hiányában, gabona helyett használnak. Davet el Rumelt elhagyva, sok viszontagság után, Shebcha des Msah fönsikra értünk, mely rendkívül szomorú kilátást nyújt. A talaj fénylő fekete kövekkel s összeomlott sziklatömegekkel van borítva; semmiféle növényt nem lehet látni, a láthatár vég­telen, a nap, mely a fekete talajra süt, e tájnak valódi gyász­szint kölcsönöz. Az ember önkéntelenül is azon gondolatra jut, hogy ide csak egy uralkodó illik: a halál. Azonban néhol meg­nyílik e gyászos tekintetű síkság, s a szem mosolygó völgyeken akad meg, melyek merev sziklafalakkal zárvák, s hirtelen úgy tűnnek föl, mint valami szépen földiszitett színpad, midőn a füg­gönyt hirtelen felhúzzák. Végre Metlili be értünk. Metlili legelőktől van körül­véve, s magas, merev falakkal zárva, Miután már körülbelől egy óráig lovagoltunk az oáz talaján, egy kajláshoz értünk, s most hirtelen föltűnt előttünk csekély távolban a pálmaerdö. A kara­ván ujjongott, egyszerre el volt felejtve minden baj, minden szen­vedés. A kertek és város lakói zászlókkal jöttek elénk, kilőtték fegyvereiket, s zenéltek dobok és sípokkal. Lovagaink viszonoz­ták az üdvözletei. Mihelyt a kölcsönös örömnyilatkozatok foly­tán támadt rendetlenség megszűnt, a nagy vizmedenczék meg­töltésére történtek intézkedések, hogy a tevék ihassanak, s viz- edényeinket megtölthessük. Egy órai nyugvás és lakmározás után tanyánkra, a pálmák hüs árnyába vonultunk, hol balzsamos lég s virágzó baraczk- és granátfák környeztek bennünket. Metlili kezdetben igen sajátságos benyomást tesz; az em­ber egészen mást vár. Azt hittem, hogy csinos, tiszta várost ta­lálok, azonban csak egy házcsoportot láttam, itt-ott romhalom­mal vegyítve. A város egy halmon fekszik, összeszoritva, s a ha­lom legnagyobb pontján egy rósz karban levő mecset emelkedik. Mindez épen nem vonzó, azonban csakhamar megszokja a szem az iszapból s kőből épített házakat, s meggyőződünk, hogy a hely igen jól volt megválasztva.? A halom t. i. oly helyen áll, a hol több völgy találkozik össze, melyek kertekké vannak átala­kítva, A város tövében két folyammeder egyesül, melyek az esőzések folytán évenkint egypárszor megtelnek, s az egész oázt megélénkítik. A kertek úgy vannak rendezve, hogy minden da­tolyafát öntözni lehet; és valahányszor zivatarok állnak be, az öröm nagy. Vágtató lovagok jelentik az örvendetes hirt, hogy nemsokára vizet kapnak; ekkor mindenki siet gátjait megvizs­gálni, s a lyukakat, melyeken a viz befolyandó, jó karba he­lyezni. Mihelyt a közelgő ár zúgását hallják, örömkiáltások és lövések történnek; mert hiszen most már biztos reményök van jó termésre; Allah maga gondoskodik az öntözésről. De ha ő ezt nem teszi, akkor természetesen az embereknek kell dolgoz- niok, pedig a kertek öntözése igen fáradságos munka. Metliliben ugyanis csak egy földalatti vizmedencze van, mely mintegy 50—60 lábnyi mélyen fekszik. Minden kertnek van egy kútja s egy nagy medenczéje, melyből a tulajdonos a pálmákat és gyü­mölcsfákat minden másod—harmadnap megöntözi. Zöldség és ga­bona naponkint kétszer kapnak vizet. Azonban arra, hogy min­den kert vizmedenczéje megtöltessék, csaknem szakadatlan munka kívántatik. Férfiak és nők, gyermekek és teherhordó ál­latok fölváltva éjjel nappal el vannak foglalva a kutak körül. Az öntözés által minden talpalatnyi föld hasznosittatik; még a halottakat sem temetik a földbe, hanem sziklákba vágnak sirt a számukra. (Folyt, követk.) Egy éji történet. A történet, melyet elbeszélendők vagyunk, részünkről nem kíván valami nagy képzelödési erőfeszítést ; elmondjuk úgy, a mint hallottuk. Bizonyos időben a világ négy részét utazám be, midőn elég kalandokon mentem keresztül, melyek megérdemlenék a figyel­met ; de mindent jól megfontolva: nem találok nevezetesebbnek egyet sem annál, melynek 1833-ik évben Uj-Orleans utczáin majdnem áldozata lettem. Néhány hónapot volt szándékom itt tölteni, hogy utazási fáradságomat kipihenjem. Bár el voltam látva három vagy négy családhoz ajánlólevelekkel, de még nem ismertem senkit; a legjobb vendéglőbe szálltam, s elhatároztam megvizsgálni a várost, mielőtt az általam fölkeresendő családok közöl valakit barátomul tarthatók. Kiindultam tehát egy este, hogy szokásos sétámat megte­gyem, és miután több, igen népes utczán áthaladtam, egy na­gyon szegény kinézésű és gyengén világított városrészben ta­láltam magamat. Azonban utamat folytatám, mivel az eltévedés­től nem féltem ; de csakhamar visszaijedve a házak nyomoru ki- nézésétől meg akartam fordulni, midőn egy kis leány futott fe­lém egy sötét sétányról, szemeiben könyekkel. — Mit akar ön gyermekem ? kérdém tőle részvétteljes hangon. Megállott s fölemelte fejét, hogy megnézzen. Egy utczai lámpa halvány világánál, észrevettem gyönyörű, kedves arczát. Azonnal megértém, hogy könyei nem szinlettek, és észrevevém, hogy öltönye sokkal silányabb volt, mintsem őt a hideg ellen kellően védhetné.

Next

/
Oldalképek
Tartalom