Eger - hetilap, 1864

1864-04-14 / 15. szám

118 nem elégíti ki többé férjemet. S valóban ezentúl csupán az illemre szorítkozott bánásmódja, nem volt kedvére többé a velem addig oly kedves együttlét, folyvást a zajtele mulatságokat kereste. Ontényét mentendő, engem is felszólított a szórakozás keresésére. Keblem szorulni kezdett. Szabadon eresztém őt, gondolva, majd feltámad benne a vágy, visszatérni hozzám, ha összehasonlítja velem a világ izetlen mulatságait. Csalatkoztam. A megromlott fiatalság megragadta szerencsétlenségre nagyon fogékony lelkét, s mihelyt megizlelte a világ mérges kelykét, elmerülése határta­lan, kórja gyógyithatlan, megtérítése lehetetlen lett. Mindent megkisérlék, a becsületesség útjára visszavezetni őt, hasztalan, — miden késő volt. Barátom, elveszti ön magát, mondám neki, s bár rám nézve a legiszonyúbb csapás, elveszteni a férjet, kit én még mindig forrón szeretek, kiben minden boldogságomat talál­tam eddig, de mégis nem magamért, ön miatt kell siratnom saját veszedelmét. Ön ott keresi a boldogságot, hol bizonyosan nem található. A hamis élvek, a szégyenthozó gyönyörök nem elé­gíthetik ki önnek nemes szivét. — Rászedni, elszéditeni másokat, ez a világ hölcsesége,mely önt úgy elragadta; ön neje nem akarja ismerni e böicseséget, ne ismerje ön sem; e szégyenteljes mód nem a mi sziveinkhez illő. Önnek szive a mámorban eltévelye- dett, a mindent feledő, hűséges szeretet várja önt keblére vissza. El lesz feledve minden, nem fogok panaszkodni, nem szemrehá­nyást tenni soha, még azon esetben sem, ha a mámor igen soká tartana, ha ön akkor térne vissza, midőn már becsületének, egész­ségének, tán vagyonának is csak romjai lesznek, én boldognak fogom érezni magamat, ha vigasztalással fizethetek a gyötrel­mekért, melyeket ön nekem okozott. — Hanem ön, ki ismeri az erény becsit, ki a felett már érezte a menny örömeit, hogy fog kibékülni magával, midőn visszagondol majd nemtelen élveire, midőn a világ tán megvetéssel fog nézni a bűn szerencsétlen ál­dozatára? mi örömet nyújthat akkor az én szerelmem, midőn ön­tudata kínozni fogja, hogy arra méltatlanná tette magát? előre látom, hogy szerelmem csak büntetés lesz önre nézve; mennél forróbban fogom önt szeretni, annál lealázóbb lesz önre nézve szeretetem. Ez az, kedves marquis, mi engem lever és keserít. Szűnjék meg engem szeretni, ez a legnagyobb csapás lesz rám, de beleegyezem, megbocsátok, de magát ne tegye méltatlanná soha szerelmemre, ne tegye azt, a mi miatt önmaga előtt pirulnia kell. — Hinné-e kedves Lucilem? szívből áradt szavaimra egy élez volt a válasz, azt feleié, hogy olyan szépen tudok beszélni, mint egy angyal, méltó volna leírni szavaimat, s midőn szemei­met könyekkel látta eltelni: ne légy gyermek — mondá — tud­hatod, hogy szeretlek, engedj engem mulatni, s légy biztos, hogy engem semmi le nem köt.“ „Azonban barátim nem késtek tudatni mindazt, a mi történt, s a mi engem megszégyenítve vert le. Fájdalom ! férjem csakha­mar felhagyott még a színleléssel is!“ „Nem mondom el mind, kedves Lucilem, mi megalázta­tást s gyalázatokat szenvedtem, kegyed fájdalmai enyémhez mérve elenyésznek. Képzelje kegyed, ha bírja képzelni helyze­tét egy erényes, szenvedélyes s művelt nőnek azon ponton, hol mindennap uj és uj gyalázatot kelle hallania arról, kit ő egyedül szeret, kiért él egyedül, midőn az nem szégyenei élni a megvet- tetés és gyalázat tárgyaiért. Kegyed szemérmetességét kiméivé, elhallgatom e festmény irtóztató részét. Férjemtől elhagyatva s megvettetve, magányomban emésztettek a fájdalom gyötrelmei, értesülve még arról is, hogy férjem jelenlétében egy erkölcstelen aljas társaság kaczaja s gúnytárgyává tétettem. Egyetlen birto­kom volt, mit a bűn sem ragadhatott el tőlem : szennynélküli jó hírem. Ezt is elvesztőm, kedves Lucilem. A nők, kiket erényes életem megszégyenitett, nem engedtek tisztán maradni. Magá­nyomat úgy magyarázták, a mint nekik tetszett. — Egykor férjem meghitt barátja látogatott meg, s elég lelketlen volt, hiresztelni, hogy általam kitűnő szívességgel fogadtatott. Férjem, kire jelen­létem folytonos büntetés volt, ki még most sem hitte magát elég szabadnak, megragadta az ürügyet, s egyik jószágára Űzött. Is­meretlenül, szerencsétlenségem színhelyétől távol, legalább sza­badon engedhetém özönleni könyeim árjait; hanem a kegyetlen férj csakhamar azt izenteté, hogy válaszszak kolostort magam­nak, mert Florival birtokát eladta, s onnan takarodnom kell.“ „Florival?!“ — szóla közbe Lucile elbámulva. „Igen, az volt számkivetésem helye“ — feleié a marquisnő. „Asszonyom ! mily nevet ejtett ki kegyed ? !“ „Azon nevet, melyet férjem viselt, mielőtt a Claranqi mar- quisságot szerző. „Mit hallok!? oh ég! oh igazságos ég!! lehet ez?!“ — kiálta Lucile, barátnője keblére borulva. „Mi baja? mi zavarodás, mi rögtöni felháborodás ez? Lu­cile! legyen békével!“ „Hogyan asszonyom! hát Florival, a hitszegö, a gonosz, ki kegyedet megcsalta, megbecstelenité?“ „Ismeri őt kegyed?“ „Ö az, asszonyom, kit én imádtam, kit öt év óta siratok, ki­nek neve lett volna utolsó sóhajtásom.“ „Mit beszél kegyed?!“ „Ö az, asszonyom! Oh Istenem, minő lett volna sorsom!“ E szavakra Lucile a földre borult, s arczával illeté azt. „Oh Istenem — mondá — oh Istenem! te vagy, ki megmentettél!“ A marquisnő nem birt magához jőni csodálkozásából. „Ne kétkedjék kegyed — mondá Lucilenek, — Isten derí­tett fényt sötét lelkeinkben, az ö ujjai mutatkoznak szemlátomást előttünk, ö hozott össze bennünket, ő ösztönzött a kölcsönös bi­zalomra, ő nyitá föl egymásnak sziveinket, mint a vigasztalás két forrását. Igen kedves, méltó barátnőm, ismerjük fel zajgó keblünk lecsillapítására hozzánk fordult Istenünket, s igyekez­zünk együtt feledni fájdalmainkat, s azt, ki azokat okozá.“ E percztől frigyök bensösége s gyöngédsége határtalan lett. Magányuk boldogságot nyújtott, mint a szerencsétleneknél szo­kás. — Azonban nyugalmuk nemsokára megháborodott a veszély hallatára, mely a marquist fenyegeté. — Bűnei életébekerültek. A sir szélén még egyszer ohajtá erényes nejét látni. A marquisnő kiragadá magát vigasztalhatlan barátnője karjaiból, siet s elér­kezik férjéhez, s haldokolva találja őt. „Kegyed itt van? kegyed eljött hozzám? kit én oly ke­gyetlenül megsértettem, s meggyaláztam — mondá a marquis, nejét fölismerve; — nézze rendetlen éltem szomorú következmé­nyeit, nézze a rémitö sebet, melyet Isten keze mért rám. Ha ér­demesnek talál részvétére, emelje föl ártatlan imáját az éghez, s mutassa he neki lelki tusámat, mert lelkem a bűnös emlékekre még jobban szenved, mint testem.“ Neje magánkívül akart karjai közzé rohanni. „Távozzék kegyed — mondá ő — önmagámtól irtózom, le­heletem a halál dögletes lehelete“'; — s hosszú szünet után foly- tatá : „Ismersz-e engem, legjobb nő, ez állapotban, melybe a bűn vetett? Ez-e ama tiszta lélek, melylyel a tied egykor egybe volt forrva? ez-e a te kiegészitö feled? — ez-e a menyegzös ágy, mely egykor engem, hozzád méltót, befogadott ? Istentelen czim- borák! átkozott gyönyörök, jöjetek, tekintsetek rám, s reszkesse­tek ! — Oh lelkem, ki szabadit meg ez utálatos tömlöczből ? !“ „Uram! — kérdé orvosát — van-e még sok időm ? Fájdal­maim kiállhatlanok.“ „Ne hagyj el, nemesszivü barátnőm,— szólt nejéhez, —- nélküled a legiszonyúbb kétségbeesés martalékává leszek.“ „Kegyetlen halál! végezz, végezz hamar velem. Én meg­csaltam, én megbecstelenitettem, én üldöztem az ártatlanságot, magát az erényt!“ — kiálta őrjöngve a marquis.

Next

/
Oldalképek
Tartalom