Sinai Miklós: Elmélkedések M. Minucius Felix Octaviusához - Editiones Archivi Districtus Reformatorum Transtibiscani 14. (Debrecen, 2008)
Az arx, úgy látszik, hogy a görög ápKOs-ból származik. Ez elégségest, csúcson lévőt, és magasat jelent, és az arx igen gyakran azt a jelentést is megtartja, hogy kimagasló és magas helyeket jelentsen. Ahogy Vergiliusnál a Georgica 1. könyv, 240. /sk./: Mundus ut ad Scithiam Riphaeasque arduus arces Assurgit És ahogyan Scythián, Rhipaeus szírijein átnyúl. (ford. Lakatos István) A Riphaeae arces ott magasabb hegyeket jelent. Ugyancsak ő a Georgica 2. könyv 534. /sk./ rerum facta est pulcherrima Roma Septemque una sibi muro circumdedit arces. így lett végül a föld legszebb székvárosa Róma, mely maga hét fellegvárat fog körbe falával. (ford. Lakatos István) A sensus pedig helyünkön az érzékszerveket jelenti, melyek csaknem valamennyien a fejben helyezkednek el, pl. a szemeken kívül a fülek, orrlyukak, íny a fejben vannak elhelyezve. Itt az emberi fejet egy bizonyos magas, kiemelkedő és fölkészült várhoz hasonlítja, ahol az őrállás a többihez képest kimagaslik. A többi rész alantasabb. Az Isten létére mutató ezen érvet, Minuciusunk, úgy látszik, Ciceróból vette, Az istenek természete, 2. könyvéből /140/, ahol ő így beszél: Sensus interpretes ac nuntii rerum in capite tamquam in arce collocati sunt. Oculi tamquam speculatores altissimum locum obtinent. -Az érzékelés mint a dolgok hírnöke és értelmezője a fejben mint valami fellegvárban helyezkedik el... A szemek ugyanis őrszemként a legmagasabb pontot foglalják el. (ford. Havas László) Eadem figura omnibus sed quaedam unicuique lineamenta deflexa - A formajok minnyáj oknak azon egy de azomban mindenikben vágynak különös vonások vagy rajzolatok amellyek egymástól meg külömböztetik őket. Ugyanezt a dolgot fejezte ki Firmicus is az Astronomia 1. könyve 3. fejezetében: Cum sit unica omnium necessitudo sanguine iuncta, diversa tamen facinorum designatione cernuntur. Nec invenitur aliquis ita similius ut non vultus eius ab alterius vultu ex aliqua parte dissentiat. Mert jóllehet egységes bennük a vérükhöz kötött szükségszerű kapcsolat, cselekvésük közben mégis láthatóan eltérő formájúak, s nem található közöttük senki sem annyira hasonló, hogy arca a másik arcától el ne térne némileg. 194