Lengyel Katalin (szerk.): „Alamisna képpen conferáltam” A szatmárnémeti református gimnázium alapítványai 1667-1918 - Editiones Archivi Districtus Reformatorum Transtibiscani 11. (Debrecen, 2002)
A két osztályos grammatikai iskola részére tett adományok
Uraimek jelen lésznek azért az urnák Bironak is Írtam jövendő egy úri Deputasrul méltosztassanak rendelet[es]t tenni, es hogy az nem sokara meg kívántatik ászt Diáriumbul ki fog teczeni, ezután csekély szemellyem ha Tekintetes] urakjnak] is teczese szerént nem szolgálhatott árul alázatosan bocsánatot kerek és maradfok] Tesztelt] Nagy jó Ur[amna]k köteles igaz szolg[ája] Csanády Janos mp. Restantes R[henens] Ducentos P[e]rill[ustris] D[omin]o Agentis Gregor[i] Demjén , erga affidationem praesentem brevi refundendos ex Sacra Elemosyna Sp[ecta]bili D[omi]nus Conservator Martinus Domokos erga Quietanftiam] quam totuis transponere non gravabitur. Signat[um] Debrecini in Deputatione Superintendentiali 23. Apr[il] 755. Michael Dobozy mp. Joannes Vetsei mp. S. Curator G[uverna]lis Notarius Bécs. 1755. május 6. Ami penig az Alamisna dolgát illeti tellyes igyekezettel azon lészek, hogy a Debreczeni Collegiumnak is obtinealhassunk a mint hogy assecurallom is, hogy ha a Pataki Collegiumnak resolváltatik a Debreczeninek is kell resolvaltatni, én annyival nagyobb hitelességem[ne]k tartom, mint hogy en is ezen anyának tejét szoptam. Igen nagy gratiat cselekszik az Ur vellem, ha a Szathmári Urameknal hátra lévő 200 forintokat is minél előbb fel küldeni méltoznák mert eppen szinte most vagyunk a Sarczoltatás idején, az az az ház bér fizetésen. Gáspár Sándor Uram[na]k is adék a parte 200 forintot, de az Ur meg csak nem is jelenti magát. Ha Vitalius Gábor akki most ide fel fog szolgálatimban jöni, meg oda alatt lenne talán ö el hozza magával, kérem iterato alázatosan az Urat méltóztassek fel küldését admaturalni. Az egész Úri Házát 239