Könyves Tóth Mihály: Emlékirat a Tiszántúli Református Egyházkerület életéről (1855) - Editiones Archivi Districtus Reformatorum Transtibiscani 5. (Debrecen, 1996)

II. rész Szertartási szempontból

izlcse. A görögnek nem kell a római s viszont. (:Igy a magyarnak sem kell a német; s lehet, hogy a levegőbe kapkodó németnek sem tetszik a substantiosus magyar s.a.t.:). A szónoklattan legfeljebb a bányát mutatja meg, honnan a kincseket áshatjuk, - minden egyéb az ismeretektől, az éber szemességtöl, a szorgalmas ismeret­­gyűjtéstől függ. - Illy bányák a benső s külső helyek - loci intrinseci et extrinseci - amazok a tárgy lényegével természettől egyé olvadtak, emezek más tárgyaktól kölcsönöztetnek, s módosítva alkalmaztatnak. Azonban, a hallgatóság az előtte tárgyalt dologról többször hoz Ítéletet a benne felgerjesztett indulatoknál fogva, - minők: a szeretet, gyülölség, kívánság, undorodás, fájdalom, öröm, remény, félelem, - mint a száraz logikai bebizonyítás után. Azért is felette szükséges, hogy a szónok épen azt érezze, épen azon érzeménytől legyen át-meg-áthatva, a mit akar hogy hallgatósága érezzen, s a mellyet hallgatóságába mintegy belelehelleni óhajt. Akkor gyúlasztja lángra hallgatóságát a szónok, ha önmaga égő fényben ragyog; az illy szónok beszédéről szóról szóra igaz: flexanima, atque omnium regina rerum, oratio. Legtöbbet segít a szónokon a psychologiai tapintat. Szerencsés ha meg érezte, minő indulat van már készen a Hallgatóságban, mikép érez, mikép gondolkozik, mit vár. Ezen eltalált indulattal indítja útnak beszéde vitorláit; azután könnyű lészen magávalragadni a hallgatóságot." Emparez vous fortement de l'attention de l'assemblée. Paraisser vous ami mer de son souffle et recevoir ses inspirations, tandis que c'est vous, qui lui communiquez les volres. Luand vous aurez, en quelque sort, détaché toutes ces ames de leur 130

Next

/
Oldalképek
Tartalom