Egység, 2021 (31-32. évfolyam, 138-149. szám)

2021-12-01 / 149. szám

2021 DECEMBER | egység 17 HÁLÁCHÁ | JIDDISKÁJT hogy maga a kiadó, a székelyhídi Kohn Sámuel a szer­ző, majd később a mendemonda „áthelyezte” őt Buda­pestre, és így lett a névrokonság miatt dr. Kohn Sámu­el „gyanúba fogva”. Úgy vélem, a szerző egy ismert ortodox rabbi lehe­tett, aki nem akarta nyilvánosan vállalni, hogy magyar nyelven írt könyvet, mivel, ahogy erről az előző rész­ben7 már írtunk, ez nem volt elfogadott a korban. Ha találgatnom kellene, akkor arra tippelnék, hogy a szerző Rosner Jehudá (1879–1944), aki 1905-től volt a Székely­híd ortodox főrabbija8 , aki az inkognitója megőrzése ér ­dekében megállapodást kötött egy helyi könyvkiadóval, hogy ő jelentesse meg és terjessze a művet. Annál is in­kább valószínű ez, mivel több helyen is láttam, hogy Rosner rabbi sógoraként hivatkozik9 Kohn Sámuelre (héber nevén: Sábtáj Kohn10 [lásd illusztráció] 11 ). Kohn 1928-ban kezdett kiadni héber nyelvű könyveket12 is, az ­után, hogy sok éven keresztül megjelentetett más műve­ket és képeket nyomdájában13 . Ezek után még inkább lehetséges, hogy Rosner rabbi a sógorával adatta ki a sa­ját magyar nyelvű könyvét14 , azonban erre nincs bizo ­nyíték. Időközben megtaláltam a könyv egy példányát a Refaeli Auctions 8. árverési katalógusában15 , ahol Ros ­ner rabbi szerepel mint a könyv szerzője. Úgy vélem, a fenti gondolatmenet alapján tekintették őt a szerzőnek. A sikerének további bizonyítéka a következő két for­rás, ahol a kiadvány széles körű terjesztéséről esik szó. A Vájlákét Joszéf Bonyhádon megjelenő rabbinikus fo ­lyóirat 5673. áv 1-jei (1913. augusztus 4.) számában „rövid beszámoló” jelent meg a Mácháziké Hádász tevékenységéről, és ott16 a következő szerepel: „Ki is nyomtatták Chovát násim füzeteket az ország nyelvén, és terjesztették ezerszámra”. Melyik füzetről van itt szó? Fentiek alapján kezdtem el a könyv jiddis nyelvű ki­adást keresni. Úgy tűnik, ugyanezzel a címmel kettő is megjelent akkoriban Vácott, mindkettő németes jiddis nyelven. Az egyik szerzője Lichtenstern Mose Wolf (1855– 1921)17 ürményi rabbi volt. Ezt 1912-ben 18 jelentette meg a nyitrai Mácháziké Hádász Egyesület. A másik, szintén váci kiadású, jiddis nyelvű Chovát násim évszám nélkül jelent meg. Szerzője Müller Simon, farkasdi dá­ján19 . Mivel a beszámoló arról a füzetről beszél, amit ők „ki is nyomtattak”, biztos, hogy a Lichtenstern rabbi-fé­le füzetről van szó, amit ők adtak ki. De valami még mindig nem teljesen világos itt, hisz a Chovát násim nak a jiddis nyelvű verzióját adta ki a Má ­cháziké Hádász, a magyar nyelvűt („az ország nyelvén”) nem ők, hanem Kohn Sámuel jelentette meg! Noha el-Mivel a könyvnek nincs feltüntetett szerzője, aki a benne foglaltak hitelességéért jótállna, szükség volt rá, hogy más módon győzzék meg az olvasókat erről: erre szolgálhatnak a folyamatosan, minden összetettebb kérdésnél megjelölt héber nyelvű források. Egyértelmű, hogy ez a többi rabbinak szól, hogy hitelesnek, meg­bízhatónak tartsák a könyvet. Ebben tér el ez a kiad­vány a fentebb említett A zsidó házasélet törvényei kiadvány ­tól, amelyben egyáltalán nincsenek jelölve a források. Úgy vélem, ennek oka az, hogy annak a címlapján fel van tüntetve a három rabbi neve, akik felelősséget vál­laltak érte. A megjelenés éve nincs jelölve a könyvben. Az Orszá­gos Széchényi Könyvtár körülbelül 1900-ra datálja, de fent már rámutattunk, hogy idéz olyan művet is, amely először 1902-ben jelent meg, ezért biztos, hogy ez a ki­advány később jelent meg. A könyvnek sikere volt, úgy tűnik, hogy még legalább két kiadást is megélt, amire fennmaradt példányok két­féle címlapjából következtetek. A Széchényi könyvtár­ban található példányának nem a fenti, hanem a követ­kező címlapja van: 2021 DECEMBER | egység 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom