Egység, 2016 (26-27. évfolyam, 84-91. szám)

2015-11-01 / 90. szám

31 2016 NOVEMBER | egység KONYHA | MISPÓHE gyűjtemény. A XIX. szá­zad végén alapított gyár kezdetben kizárólag ma­ceszt gyártott, csak a negyvenes évek­ben tértek át egyéb termékekre is. A cég világkiállításon is díjat nyert maceszá­nak népszerűsítésére adták ki a kelen­dő, kétnyelvű (jiddis és angol) szakács­könyvet. MODERN SZAKÁCSKÖNYVEK A második világháború utáni időszak­ban egyre jobban megszaporodtak a zsi­dó szakácskönyvek az egész világon. Az elmúlt néhány évtized során egyre-más­ra láttak napvilágot az újabb és újabb, a zsidó konyha különböző aspektusait be­mutató receptgyűjtemények. A szinte végtelen kínálatból a Spice and Spirit (Fűszer és lélek) című, angol nyelven elérhető szakácskönyvet emel­jük ki, mely egyetlen lubavicsi hászid család könyvespolcáról sem hiányozhat. Mint más zsidó szakácskönyvek, ez a mű sem elégszik meg pusztán a receptek közlésével: praktikus összefoglalót kö­zöl az egyes ünnepekről, és hasznos tud­nivalókkal lát el az egyes ételféleségek megtisztításával, vagy más, háláchikus aspektusával, példál a chálá levételével kapcso­latban. A könyv beveze­tőjében így írtak a szer­kesztők: „Bemutatjuk a ’fűszert’ – kóser ételek kincsestárát, a ’lélek’, a zsidó élet gazdag kárpit­jának háttere előtt. Ez a két összetevő elválasztha­tatlanul összefonódik; a kóser ételek ízletes ’fűsze­re’ feledhetetlen ízeit a ’lélekből’ meríti – abból az alkalomból, amire elkészítet­ték, és azokból az emberekből, akikkel megosztoztunk rajta.” Klasszikus bárchesz-kugli 12-16 adaghoz 340 gramm bárchesz; 1 1⁄2 pohár víz; 1 1⁄2 pohár párve tejszín; 3 tojás, felverve; 1⁄2 pohár cukor; 1 kk. vaníliakivonat; 1 kk. fahéj; 1⁄2-1 pohár mazsola; 2 ek. olvasztott margarin Szükséges hozzá: Kuglófforma, 22x33 centis sütőforma Melegítsük elő a sütőt 180 fokra. Morzsáljuk szét, vagy daráljuk le a bárcheszt, és tegyük közepes tálba. Keverjük össze a vizet a párve tej­színnel; öntsük a bárcheszre és áztassuk 10 percig. Adjuk hozzá a többi összetevőt és keverjük meg alaposan. Öntsük jól kiolajozott kuglóffor­mába, és helyezzük 22x33 centis sütőformába, melybe egyujjnyi vizet töltöttünk. Süssük egy órán át. (Spice and Spirit) 1990-ben megjelent szakácskönyve is, mely az izraeli konyha külön­böző áramlataiból merít. Aki a receptek mellett történeteket is szíve­sen olvasgat, annak érdemes belelapoznia Körner András, Kóstoló a múltból és Fűszeres Eszter Fűszer és lélek című könyvébe. MAGYAR ZSIDÓ SZAKÁCSKÖNYVEK Magyar nyelven az 1880-as években jelent meg zsidó szakácskönyv, és ezt számos más, gyakorlatias, kóser receptgyűjtemény követte. Köz­ismert Herbst-Krausz Zorica először 1984-ben megjelent Régi zsidó ételek című gyűjteménye, mely hagyományos kelet-európai zsidó éte ­leket mutat be, és Frank Júlia Izraeli konyha magyar módra című, TÚLÉLÕ RECEPTEK Van egy olyan szakácskönyvtípust, melynek csak né­hány példája ismert az egész világon. Nem tartozik sem a promóciós, sem az egyéni, sem a klasszikus kö­zösségi szakácskönyvek közé. Ezek a gyűjtemények a kétségbeesés és a reménytelenség szülöttei, szerzői lágerekbe zárt rabok voltak. Magyarul a Szakács ­könyv a túlélésért című gyűjteményt a lichtenwörthi miatt értékes, hanem amiatt, mert lehetőséget ad arra, hogy megért­sük az emberi lélek rendkívüli képességét arra, hogy túllépjen a körül­ményein, megtagadja saját elembertelenítését, és a múltról, illetve a jövőről álmodjon.” – írja az előszó. Végezetül egy receptet mutatunk be ebből a gyűjteményből is: A vőlegény tortája 2 tojásfehérje 16 dkg cukorral. Keverjük fél órán át. 6 tojásfehérje kemény habbá verve. Forraljunk fel 16 dkg cukrot és 24 dkg csokoládét 6 evőkanál vízzel. Adjuk a kikevert tojásfehérjéhez. Végül ad­juk hozzá a tojáshabot. Kissé nyitva hagyott ajtajú sütőben süssük meg. (In Memory’s Kitchen) koncentrációs táborban papírfecnikre írt re­ceptekből állította össze a szerkesztő, Czingel Éva. Az öt asszony, akiknek a receptjeit ol­vashatjuk, a lágerban zajló kiéheztetési kísér­letben vett részt. Receptjeiket éhségük csök­kentésére írták össze, jobb időkre emlékezve. Angolul a theresienstadti koncentrációs tá­borban összegyűjtött receptek jelentek meg In Memory’s Kitchen: A Legacy from the Women of Terezin (Az emlékezés konyhájá ­ban: A terezini asszonyok öröksége) címmel. „Ez a mű – más szakácskönyvektől eltérően – nem különleges konyhaművészeti bravúrjai

Next

/
Oldalképek
Tartalom