Egység, 2003 (51-52. szám)

2003-07-01 / 52. szám

mi lehet, kedvenc ״számaim” egyikét kérem: ״Od-avinu-cháj!” Teljes szívből, végre felszabadultan zengem én is, hogy ״él a Teremtől”, és összeölelkez­­ve, a padra felugorva, táncolva, hogy Izrael népe él: ״Am-Iszrael-cháj!” Találka a Teremtővel böző saláták erősítik gyakorlatban a tételt, ami szerint az ״élet igenlése a te­­remtés, a Teremtő dicsérete.” Megjön Oberländer rabbi, s érkéz­­tével úgy érzem, teljessé válik az este. Milyen szép, lenyűgöző munkát végzett néhány év alatt. Nem véletlen, hogy sokak szemében az ő személye a védjegye a lubavicsiak Ma­­gyarországi sikerének. Tiszte­­letreméltó megjelenése mellett olyan közvetlen és kedves em­­bér, hogy az ember úgy érzi na­­gyón régóta ismeri. Emlék­­szem, hogy aggódtam, amikor először indult kis csapattal a Nyugati téren Chanukát ünne­­pelni, vagy a Diákszigeten ״Zsi­­dó sátrat” állított - s lám, neki volt igaza. Iszogatunk, énekelünk, a ritmust tapsoljuk, sőt ütjük is az asztal lapján, a szemek csillog­­nak, az arcok mosolygósak. De nem kocsmai tivornya ez, mert a szellemi töltet más. A zsidó Nagyün­­nepekre való felkészülés nyitánya, a Bűnbánó imák kezdete ez. A pádon táncolva: ״Izrael népe él” A dalok között hol Oberländer, hol Köves rabbi mond egy-egy bölcs gon­­dolatot. Lám, milyen egységben az értelem szava és az érzékletes dal! Súg­­va kérdem Slómót, van-e előírt rendje az éneknek, s miután biztat, hogy bár­többiek, lubavicsi chaszidok. Mint min­­dig, most is lenyűgöz a látványuk. Ha szabad profán hasonlattal élnem, azt Szombat este egy titkos ösvényen... Szombat éjszaka Budapest utcáin több­­nyíre vidám kompániák őgyelegnek, egyik szórako­­zóhelyről a másikra. Kevés­­fényű, néptelen mellékútvo­­nal is akad bőven, ilyen a hetedik kerületi Vasvári Pál utca. Mint egy titkos találká­­ra, úgy igyekszem az egyik ház felé, dobogó szívvel, ki­­csit nyugtalanul. Zsebem­­ben két kicsi sapka is lapul, egy barátomat is megpró­­báliam idecsalni magam­­mai, gondoltam ne a kipán múljon, de ő végül inkább ott maradt egy zenés-zajos­­füstös szórakozóhelyen. Itt bent a Pesti Jesivában - mert hová máshová jöttem volna? - még csak egy bácsi ül az asztalnál, ima­­könyv fölé hajolva. Rég voltam itt, de minden olyan ismerős. Két ujjammal a mezüzét, majd ajkaimat illetem. Szin­­te egyedül vagyok még, kicsit tanács­­talanul, merengve állok az ajtóban. Aztán észbe kapok: ״netilat jádájim”! Balkezes vagyok ezért kicsit ügyetlen­­kedem, melyik is a melyik kezem, ame­­lyikkel először öntöm a vizet?”, de megcsinálom a rituális öblítést. Leülök az egyik pad legszélére. Még korán van. Belelapozok egy imakönyv­­be. Próbálok kisilabizálni legalább egy­­két szót, sok-sok kudarc ér, de jóleső, mikor egyszer csak megtalálom: ״Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech Háolám”... Napóleon testőrsége Két fiatalember toppan be, fehér ing­­ben, kalapban, szakállasán. A vidám és dinamikus bócherek megszólítanak. Ok New Yorkból vannak. És jönnek a sugallják megjelenésükkel, mint Napó­­leon legendás testőrsége, a Gárda, mely inkább meghal, de meg nem adja magát. Csakhogy a chaszidok nem földi hatalmat, hanem a Világ Királyát -Melech Háolám - áldassék a neve! (Báruch Hásém) az Ő szellemét védik, szolgálják. Végre jön régi ismerős is, nem más, mint az ifjú kora ellenére is karizmati­­kus rabbi: Köves Slomó. Milyen büsz­­ke vagyok pár évvel ezelőtti közös fo­­tónkra, ami a Diákszigeten készült. Én éppen tfilint rakok, Slomó segít. A kép megjelent az akkori Új Életben. Bár öltözékem - sötét zakó alatt kockás ing - jelzi, hogy inkább a ״le­­velező tagozathoz” tartozom, a barát­­ságos mosolyú ifjú rabbi maga mellé in­­vitái. Bűnbánó imák vidáman A teremben egyre többen vagyunk, s bár az éjjeli összejövetel célja a Szlichot - a bűnbánó imák első napi elmondá­­sa, a hangulat in­­kább a chászidok­­ra jellemzően vi­­dám. Az asztalon szíverősítő és lel­­két vidámító italok palackjai, s hiába nem vagyok amúgy alkoholfo­­gyasztó, most jól­­esik egy-két kor­­tyocskával rásegí­­teni a kedély foko­­zására. Kosárban kicsi barcheszek, tálkákban külön­סב ד״ תוחילס םויל ןושאר םוגרתב ירגנוה שדח SZLICHOT­­A BŰNBÁNÓ IMÁK Az első nap Új magyar fordítás CHÁBÁD LUBAV1CS ZSIDÓ NEVELÉSI ÉS OKTATÁSI EGYESÜLET BUDAPEST, 2003 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom