Egység, 1999 (37-40. szám)

1999-11-01 / 40. szám

Ünnepi naptár / Festival schedule Időpont Date Ünnep neve Áldás(ok) # Festival Blessing(s) # * Szept. 20. Ros HáSáná első estéje .5 ״1 ** Szept. 21. Ros HáSáná második estéje .5 ״1 *** Szept. 29. Jom Kippur estéje:+ 25 órás böjt 2., 5. * Október 4. Szűköt első estéje 3., 5. ** Október 5. Szűköt második estéje .5 ״3 * Október 11. Smini Áceret estéje + .5 ״3 ** Október 12. Dec. 14-21. Március 2. Szimchát Tora estéje Chánuká - A Fény ünnepe. Naponta egy gyertyával több. Purim: Megilá-olvasás és sláchmonesz. 3.. 5. * Március 31. Peszách. Első szédereste .5 ״3 ** Április 1. Peszách. Második szédereste 3., 5. * Április 6. Peszách hetedik estéje 3. ** Április 7. Peszách nyolcadik estéje + 3. * Május 20. Sávuot első estéje 3., 5. *** Május 21. Sávuot második estéje + 4., 5. + MásnapreggelMázkir. * Naplementeutáncsakégőlángrólszabadtüzetvenni! ** Ne gyújtsunk a megfelelő időpont előtt, s akkor is csak égő lángról! *** Negyújtsunknaplementeután! Égő lángnak számít az ünnep kezdete óta folyamatosan égő tűz: a gázkészülék örlángja, a gáz- vagy gyertyaláng. Az ünnepi gyertyagyújtások áldásai Blessings for Festival candle lighting 1 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlárn áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu lehádlik nér sei Jom HáZikáron. 2 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu lehádlik nér sei Jom HáKipurim. 3 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu lehádlik nér sei jóm tov. 4 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu lehádlik nér sei sábát vesel jóm tov. 5 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám sehechejánu vökijmánu vöhigiánu lizmán házé. A gyertyagyújtásra mondandó áldások szent szövegek. Kérjük, ne dobják el! Budapesti idő szerint. Vidéken: Budapesttől keletre néhány perccel előbb, Budapesttől nyugatra néhány perccel később kell gyújtani. A gyertyagyújtás naptára Candle lighting times 1998-1999 Az ünnep kimenetele másnap este 5. 12. 19. 26. 17.16 17.26 17.36 17.46 18.21 18.31 18.41 18.52 Április elejétől nyári időpontoki (Nem kell hozzáadni egy órát!) Daylight Savings Time 31.* 18.53 Április 1.* 19.59 April 2. 18.56 20.02 6.* 19.02 7.* 20.08 20.10 9. 19.06 20.13 16. 19.16 20.24 23. 19.26 20.35 30. 19.35 20.47 Május 7. 19.45 20.58 May 14. 19.54 21.09 20.* 20.02 21.* 20.03 21.20 28. 20.11 21.29 Június 4. 20.17 21.37 June 11. 20.22 21.43 18. 20.26 21.46 25. 20.27 21.47 Július 1. Tániuz 17-ei July böjt 21.46 2. 20.26 21.45 9. 20.23 21.41 16. 20.18 21.34 22. Tisá BeÁv-i böjt 21.28 23. 2Ö.12 21.25 30. 20.03 21.14 Aug. 6. 19.53 21.02 13. 19.42 20.49 20. 19.30 20.35 27. 19.17 20.21 Szept. 3. 19.03 20.06 Sept. 10.* 18.49 Az ünnep kimenetele másnap este Szept. 20.* 18.29 Sept. 21.* 19.30 19.28 23. Gedálj; á böjtje 19.26 25. 18.18 19.20 29.* 18.10 19.11 Okt. 2. 18.04 19.05 Oct. 4.* 18.00 5.* 19.01 18.59 9. 17.50 18.52 11.* 17.46 12.* • 18.48 18.46 16. 17.37 18.39 23. 17.24 18.27 Október végéig nyári időpontok! (Nem kell hozzáadni egy órát!) Standard Time 30. 16.12 17.16 Nov. 6. 16.02 17.06 13. 15.52 16.58 20. 15.45 16.52 27. 15.39 16.48 Dec. 4. 15.36 16.45 11. 15.34 16.45 14-21 .Chánuká 18. 15,36 16.47 25. 15.39 16.50 29. tévét 10-ei böjt 16.52 Jan. 1. 15.45 •16.56 8. 15.52 17.03 15. 16.01 17.11 22. 16.11 17.20 29. 16.22 17.30 Febr. 5. 16.35 17.39 12. 16.46 17.49 19. 16.56 17.59 26. 17.06 18.10 Márc. 1. Eszter March böjtje 18.14 2. Purim az év elején, október végéig, illetve április elejétől a következő év végéig az időpontok a nyári időszámítás szerint vannak megadva, tehát nem kell külön hozzájuk adni egy órát! Lásd Az Ünnepi naptár című részt! For proper blessing see Festival schedule. szombati gyertyák meggyújtása A férjes asszonyok két gyertyát gyújtanak; van, ahol minden gyermek után egy-egy továbbit is. A kislány hároméves kora körül, amikor már el tudja mondani az áldási, kap szüleitől egy gyér­­tyatartót, és elkezdi a szombati fények gyújtását. A lányok csak egy gyertyát gyújtanak, előbb, mint anyjuk, hiszen lehet, hogy a mamának még egy kicsit segítenie kell a gyújtásban, aki nem nyúlhat többé gyertyához, ha már gyújtott. Szokás néhány pénzdarabot tenni a cedáká­­perselybe a gyertyák meggyújtása előtt. Az asszony vagy a lány meggyújtja a gyertyá­­kát, kezét kiterjeszti a lángok mögött, mintha megölelné őket. Három körkörös, hívogató moz­­dulattal érzékelteti, hogy elfogadja a szombat szentségét. Azután kezével eltakarja szemét, és elmondja az áldást: ףורב התא יי וניהל־א ףלמ םלועה רשא ונשדק ,ויתועמב ונועו קילדהל רנ לש תבש .שדק Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáu vöcivánu löhádlik nér sei sábát kodes. Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Ki­rálya, ki megszentelt minket parancsolataival, s meghagyta, hogy gyújtsuk a szent szombat fényét! Ezután felfedi szemét, hogy befogadhassa a szombat fényét. Úgy tartják, a gyújtás ideje különösen alkal­­más arra, hogy egészségért és boldogságért imád­­kozzunk. Az ilyen ima hamar meghallgatásra talál, mert a szombati gyertyagyújtás nagy micvájának teljesítése közben mondjuk. Fontos! A szombati gyertyákat pénteken este, naplemente előtt kb. 18 perccel kell meggyúj­­tani. Naplemente után tilos gyújtani, mert a szombat megszentségtelenítésének számít!

Next

/
Oldalképek
Tartalom