Egység, 1999 (37-40. szám)
1999-11-01 / 40. szám
Ünnepi naptár / Festival schedule Időpont Date Ünnep neve Áldás(ok) # Festival Blessing(s) # * Szept. 13. Ros HáSáná első estéje 1., 6. ** Szept. 14. Ros HáSáná második estéje .6 ״2 * Szept. 22. Jom Kippur estéje:+ 25 órás böjt .6 ״3 * Szept. 27. Szűköt első estéje .6 ״5 ** Szept. 28. Szűköt második estéje 4., 6. * Október 4. Smini Áceret estéje + 5., 6. ** Október 5. Dec. 6-13. Március 23. Szimchát Torá estéje Chánuká - A Fény ünnepe. Naponta egy gyertyával több. Purim: Megilá-olvasás és sláchmonesz. .6 ״4 *** Április 21. Peszách. Első szédereste .6 ״4 ** Április 22. Peszách. Második szédereste .6 ״4 *** Április 27. Peszách hetedik estéje 4. ** Április 28. Peszách nyolcadik estéje + 4. *** Június 10. Sávuot első estéje 4., 6. ** Június 11. Sávuot második estéje + .6 ״4 + Másnap reggel Mázkir. * Ne gyújtsunk naplemente után! ** Ne gyújtsunk a megfelelő időpont előtt, s akkor is csak égő lángról! *** Naplemente után csak égő lángról szabad tüzet venni! Égő lángnak számít az ünnep kezdete óta folyamatosan égő tűz: a gázkészülék őrlángja, a gáz- vagy gyertyaláng. Az ünnepi gyertyagyújtások áldásai Blessings for Festival candle lighting 1 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu lehádlik nér sei sábbát vesel Jóm HáZikáron. 2 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu lehádlik nér sei Jom HáZikáron. 3 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu lehádlik nér sei Jom HáKipurim. 4 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu lehádlik nér sei jóm tov. 5 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu lehádlik nér sei sábbát vesel jóm tov. 6 Báruch Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám sehechejánu vökijmánu vöhigiánu lizmán házé. A gyertyagyújtásra mondandó áldások szent szövegek. Kérjük, ne dobják el! Budapesti idő szerint. Vidéken: Budapesttől keletre néhány perccel előbb, Budapesttől nyugatra néhány perccel később kell gyújtani. A gyertyagyújtás naptára Candle lighting times 1996-1997 Az ünnep kimenetele másnap este Az ünnep kimenetele másnap este Márc. 28. 17.49 18.55 Április elejétől nyári időpontok! (Nem kell hozzáadni egy órát!) Daylight Savings Time 20.05 20.16 20.27 20.34 20.39 20.43 18.59 19.09 19.19 19.23 20.34 19.29 19.31 20.43 4. 11. 18. 21. 22. 25. 27. 28. Április April Május 2. 19.38 20.53 May 9. 19.48 21.01 16. 19.57 21.12 23. 20.05 21.22 30. 20.13 21.31 Június 6. 20.19 21.39 June 10. * 20.22 11. * 21.43 21.43 13. 20.23 21.44 20. 20.26 21.47 27. 20.27 21.47 Július 4. 20.26 21.44 July 11. 20.22 21.39 18. 20.17 21.32 22. Támuz 17-eiböjt 25. 20.06 21.22 Aug. 1. 20.00 21.11 8. 19.50 20.59 12. Tisá BeAv-i böjt 15. 19.38 20.45 22. 19.26 20.31 29. 19.13 20.17 Szept. 5. 18.59 20.02 Sept. 12. 18.45 19.47 19. 18.31 19.32 26. 18.16 19.18 Okt. 1. * 18.06 Szept. 13. * 18.43 Sept. 14. * 19.43 19.43 16. Gedáljá böjtje 20. 18.29 19.30 22. * 18.24 19.26 27. * 18.14 28. * 19.14 19.14 Okt. 4. * 18.00 Oct. 5. * 18.59 18.59 11. 17.46 18.48 18. 17.33 18.35 25. 17.21 18.24 I Október végéig nyári időpontok! ן (Nem kell hozzáadni egy órát!) Standard Time Nov. 1. 16.09 17.13 8. 15.59 17.04 15. 15.50 16.56 22. 15.43 16.50 29. 15.38 16.47 Dec. 6-13. Chánuká 6. 15.35 16.45 13. 15.35 16.45 20. 15.36 16.47 tévét 10־ei böjt 27. 15.40 16.52 Jan. 3. 15.47 16.58 10. 15.55 17.05 17. 16.04 17.14 24. 16.14 17.23 31. 16.26 17.33 Febr. 7. 16.36 17.43 14. 16.47 17.53 21. 16.58 18.03 28. 17.08 18.14 Márc. 7. 17.19 18.24 March 14. 17.29 18.34 20. Eszter böjtje 21. 17.39 18.44 23. Purlm Az év elején, október végéig, illetve április elejétől a következő szeptember végéig az időpontok a nyári időszámítás szerint vannak megadva, tehát nem kell külön hozzájuk adni egy órát! Lásd Az Ünnepi naptár című részt! For proper blessing see Festival schedule. A szombati gyertyák meggyújtása A férj es asszonyok két gyertyát gyújtanak; van, ahol minden gyermek után egy-egy továbbit is. A kislány hároméves kora körül, amikor már el tudja mondani az áldást, kap szüleitől egy gyertyatartót, és elkezdi a szombati fények gyújtását. A lányok csak egy gyertyát gyújtanak, előbb, mint anyjuk, hiszen lehet, hogy a mamának még egy kicsit segítenie kell a gyújtásban, aki nem nyúlhat többé gyertyához, ha már gyújtott. Szokás néhány pénzdarabot tenni a cedákáperselybe a gyertyák meggyújtása előtt. Az asszony vagy a lány meggyújtja a gyertyákát, kezét kiterjeszti a lángok mögött, mintha megölelné őket. Három körkörös, hívogató mozdulattal érzékelteti, hogy elfogadja a szombat szentségét. Azután kezével eltakarja szemét, és elmondja az áldást: ךורב התא יי וניהל־א ךלמ םלועה רשא ונשדק ,ויתועמב ונועו קילדהל רנ לש תבש .שדק Bánich Átá Ádonáj Elohénu Melech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu löhádlik nér sei Sábát kodes. Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszentelt minket parancsolataival, s meghagyta, hogy gyújtsuk a szent szombat fényét! Ezután felfedi szemét, hogy befogadhassa a szombat fényét. Úgy tartják, a gyújtás ideje különösen alkalmás arra, hogy egészségért és boldogságért imádkozzunk. Az ilyen ima hamar meghallgatásra talál, mert a szombati gyertyagyújtás nagy micvájának teljesítése közben mondjuk. Fontos! A szombati gyertyákat pénteken este, naplemente előtt kb. 18 perccel kell meggyúj tani. Naplemente után tilos gyújtani, mert a szombat megszentségtelenítésének számít!