Egység, 1997 (28-31. szám)
1997-09-01 / 30. szám
Imaidők a Sász Cehvra lubavicsi templomban (Budapest VI., Vasvári Pál utca 5.) Pénteken este: télen 17.30 nyáron 19.30 Szombaton és ünnepnapon reggel: 9.00 zsidó naptár 5758/1997-1998 חול הנש ח״נשת A megadott időpontok Budapesten érvényesek. Vidéken: Budapesttől keletre néhány perccel előbb, Budapesttől nyugatra néhány perccel később kell gyújtani. Április elejétől október végéig az időpontok a nyári időszámítás szerint vannak megadva , tehát nem kell hozzáadni egy órát! Az Egység című folyóirat melléklete. Kiadja a Chábád Lubavics Zsidó Nevelési és Oktatási Egyesület (1075 Budapest, Wesselényi utca 4. 1/1. Telefon: 268-0183) A naptárral kapcsolatos gyakorlati kérdéseivel forduljón bizalommal, levélben vagy telefonon Oberländer Baruch rabbihoz a kiadó címén! 1997. OKTÓBER 5758 Tisri ירשת ח״נשת VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Elül 29 Gyertyagyújtás: 18.06 1 Tisri 1 Gyertyagyújtás: 19.10 Ros Hásáná 1 2 Tisri 2 Gyertyagyújtás: 18.02 Ros Hásáná 2 3 Tisri 3 Kimenetele: 19.03 וניזאה a תבש הבוש H Tisri 4 Gedáijá böjtje 5 Tisri 5 6 Tisri 6 7 Tisri 7 8 Tisri 8 9 Tisri 9 Gyertyagyújtás: 17.48 10 Tisri 10 Kimenetele: 18.50 Jom Kippur ' 1 Tisri 11 12 Tisri 12 13 Tisri 13 14 Tisri 14 Gyertyagyújtás: 17.39 15 Tisri 15 Gyertyagyújtás: 18.42 Szűköt 1 1 6 Tisri 16 Gyertyagyújtás: 17.35 Szűköt 2 1 7 Tisri 17 Kimenetele: 18.37 Félünnep 1 1 8 Tisri 18 Félünnep 2 "1 9 Tisri 19 Félünnep 3 20 Tisri 20 Félünnep 4 21 Tisri 21 Gyertyagyújtás: 17.26 Hosáná Rábá 22 Tisri 22 Gyertyagyújtás: 18.30 Smini Áceret 23 Tisri 23 Gyertyagyújtás: 17.22 Szimchát Torá 24 Tisri 24 Kimenetele: 18.25 25 תישארב Tisri 25 26 Tisri 26 27 Tisri 27 28 Tisri 28 29 Tisri 29 30 Tisri 30 Gyertyagyújtás: 17.11 Újholdi 31 1997. NOVEMBER 5758. Chesván-Kisziév ולסכ־ןושח ח׳׳נשת VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Chesván 1 Kimenetele: 18.14 תנ Újhold 2 1 Chesván 2 2 Chesván 3 3 Chesván 4 4 Chesván 5 5 Chesván 6 6 Chesván 7 Gyertyagyújtás: 17.00 7 Chesván 8 Kimenetele: 18.05 8 ול ול Chesván 9 9 Chesván 10 10 Chesván 11 11 Chesván 12 12 Chesván 13 13 Chesván 14 Gyertyagyújtás: 16.51 14 Chesván 15 Kimenetele: 17.57 NV1 1 5 Chesván 16 16 Chesván 17 17 Chesván 18 18 Chesván 19 19 Chesván 20 20 Chesván 21 Gyertyagyújtás: 16.44 21 Chesván 22 Kimenetele: 17.51 ״ וורשn 22 23 23 KÍSZlév 1 nn Újhold OU Chesván 24 24 Chesván 25 25 Chesván 26 26 Chesván 27 27 Chesván 28 Gyertyagyújtás: 16.39 28 Chesván 29 Kimenetele: 17.47 29 תודלות 1997. DECEMBER 5758. Kisziév-Tévét תבט־ולסכ זו״נשת VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Kiszlév 2 1 Kiszlév 3 2 Kiszlév 4 3 Kiszlév 5 4 Kiszlév 6 Gyertyagyújtás: 15.35 5 Kiszlév 7 Kimenetele: 16.45 6 אציו Kiszlév 8 7 Kiszlév 9 8 Kiszlév 10 9 Kiszlév 11 10 Kiszlév 12 11 Kiszlév 13 Gyertyagyújtás: 15.34 12 Kiszlév 14 Kimenetele: 16.45 13 חלשיו Kiszlév 15 14 Kiszlév 16 15 Kiszlév 17 16 Kiszlév 18 17 Kiszlév 19 18 Kiszlév 20 Gyertyagyújtás: 15.36 19 Kiszlév 21 Kimenetele: 16.47 20 1נשי Kiszlév 22 21 Kiszlév 23 22 Kiszlév 24 23 Kiszlév 25 Chánuká 1 24 Kiszlév 26 Chánuká 2 25 Kiszlév 27 Gyertyagyújtás: 15.40 Chánuká 3 20 Kiszlév 28 Kimenetele: 16.51 ויקמ Q־y Chánuká 4 d f Kiszlév 29 Chánuká 5 20 Kiszlév 30 Újholdi Chánuká 6 29 Tévét 1 Újhold 2 Chánuká 7 30 Tévét 2 Chánuká 8 31 1998. JANUÁR 5758. Tévét-Svát טבש״תבט ח״נשת VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Tévét 3 1 Tévét 4 Gyertyagyújtás: 15.46 2 Tévét 5 Kimenetele: 16.57 3 שגיו Tévét 6 4 Tévét 7 5 Tévét 8 6 Tévét 9 7 Tévét 10 Böjtnap 3 Tévét 11 Gyertyagyújtás: 15.54 9 Tévét 12 Kimenetele: 17.04 10 יחיו Tévét 13 11 Tévét 14 12 Tévét 15 13 Tévét 16 14 Tévét 17 15 Tévét 18 Gyertyagyújtás: 16.03 16 Tévét 19 Kimenetele: 17.13 17 תומש Tévét 20 18 Tévét 21 19 Tévét 22 20 Tévét 23 21 Tévét 24 22 Tévét 25 Gyertyagyújtás: 16.13 23 Tévét 26 Kimenetele: 17.22 24 «יאו Tévét 27 25 Tévét 28 26 Tévét 29 27 Svát 1 Újhold 28 Svát 2 29 Svát 3 Gyertyagyújtás: 16.23 30 Svát 4 Kimenetele: 17.32 31 אב 1998. FEBRUÁR 5758. Svát Ádár רדא-טבש ח״נשת VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Svát 5 1 Svát 6 2 Svát 7 3 Svát 8 4 Svát 9 5 Svát 10 Gyertyagyújtás: 16.34 6 Svát 11 Kimenetele: 17.42 7 חלשב Svát 12 8 Svát 13 9 Svát 14 10 Svát 15 Fák újéve : Svát 16 12 Svát 17 Gyertyagyújtás: 16.45 13 Svát 18 Kimenetele: 17.52 4 1 וותי Svát 19 15 Svát 20 16 Svát 21 17 Svát 22 18 Svát 23 19 Svát 24 Gyertyagyújtás: 16.56 20 Svát 25 Kimenetele: 18.02 1־0 םיטפשמ 1 d תשרפ םאקש Svát 26 22 Svát 27 23 Svát 28 24 Svát 29 25 Svát 30 Újholdi 26 Ádár 1 Gyertyagyújtás: 17.07 Újhold 2 27 Ádár 2 Kimenetele: 18.12 28 המורת 1998. MÁRCIUS 5758. Ádár-Niszán ןסינ־רדא ח״נשת VASÁRNAP HÉTFŐ KEDD SZERDA CSÜTÖRTÖK PÉNTEK SZOMBAT Ádár 3 1 Ádár 4 2 Ádár 5 3 Ádár 6 4 Ádár 7 5 Ádár 8 Gyertyagyújtás: 17.17 6 Ádár 9 Kimenetele: 18.22 הוצת ( תשרפ רוכז Ádár 10 8 Ádár 11 9 Ádár 12 10 Ádár 13 Eszter böjtje Ádár 14 Purim 12 Ádár 15 Gyertyagyújtás: 17.28 Susán Purim "1 3 Ádár 16 Kimenetele: 18.33 14 ינ אשת Ádár17 15 Ádár 18 16 Ádár19 17 Ádár 20 18 Ádár 21 19 Ádár 22 Gyertyagyújtás: 17.38 20 Ádár 23 Kimenetele: 18.43 ידוקפ־להקיו q-j תשרפ הרפ d 1 Ádár 24 22 Ádár 25 23 Ádár 26 24 Ádár 27 25 Ádár 28 26 Ádár 29 Gyertyagyújtás: 17.48 27 ... . , Újhold Niszan 1 Kimenetele: 18.53 0 ארקיוQ תשרפ שדוחה dö Niszán 2 29 Niszán 3 30 Niszán 4 31 A szombati gyertyák meggyújtása A férjes asszonyok két gyertyát gyújtanak; van, ahol minden gyermek után egy-egy továbbit is. A kislány hároméves kora körül, amikor már el tudja mondani az áldást, kap szüleitől egy gyertyatartót, és elkezdi a szombati fények gyújtását. A lányok csak egy gyertyát gyújtanak, előbb, mint anyjuk, hiszen lehet, hogy a mamának még egy kicsit segítenie kell a gyújtásban, aki nem nyúlhat többé gyertyához, ha már gyújtott. Szokás néhány pénzdarabot tenni a cedákáperselybe a gyertyák meggyújtása előtt. Az asszony vagy a lány meggyújtja a gyertyákat, kezét kiterjeszti a lángok mögött, mintha megölelné őket. Három körkörös, hívogató mozdulattal érzékelteti, hogy elfogadja a szombat szentségét. Azután kezével eltakarja szemét, és elmondja az áldást: ךחב התא יי וניהל־א ךלמ םלועה רשא ונשדק ,ויתוציכב ונוצו קילדהל רנ לש תבש .שדק Báruch Átá Ádonáj Elohénu Me lech HáOlám áser kidsánu bömicvotáv vöcivánu löhádlik nér sei sábát kodes. Áldott vagy Te, Örökkévaló Istenünk, a Világ Királya, ki megszentelt minket parancsolataival, s meghagyta, hogy gyújtsuk a szent szombat fényét! Ezután felfedi szemét, hogy befogadhassa a szombat fényét. Úgy tartják, a gyújtás ideje különösen alkalmas arra, hogy egészségért és boldogságért imádkozzunk. Az ilyen ima hamar meghallgatásra talál, mert a szombati gyertyagyújtás nagy micvájának teljesítése közben mondjuk. Fontos! A szombati gyertyákat pénteken este, naplemente előtt kb. 18 perccel kell meggyújtani. Naplemente után tilos gyújtani, mert a szombat megszentségtelenítésének számít! a fény ünnepe. • Az ünnep minden estéjén egyegy gyertyával többet gyújtunk meg az ablakba kitett gyertyatartóban. • Ez a csodát jelképezi, amely i. e. 165-ben történt, amikor a zsidóságukhoz hűséges kevesek a Makkabeusok vezetésével legyőzték a szíriai görögök hatalmas hadseregét: gátat vetettek az asszimi lációnak, amely szellemi és fizikai megsemmisülésükhöz vezetett volna. Az újjáavatott Szentélyben csak egy napra elegendő olaj maradt a menóra lángjának meggyújtásához, de ez nyolc napig égett. • A chánukái külön imarendben naponta//ó/é/t (hálaadó imát) mondunk. Ezenkívül a Tizennyolc áldásban és az étkezés utáni áldásban van külön betoldás: az Ál hániszim (״A csodákért”) ima. Tévét 5758 - 1997. december-1998. január December 30־án este gyújtjuk meg utoljára a Chánuká-gyertyát. • Tévét 10-én egész napos böjt a Szentély pusztulásának emlékére, mert i. e. 588-ban ezen a napon kezdte meg Nabukodonozor, Babilónia királya, Jeruzsálem ostromát. rülvisszük a Tóra-tekercseket, ezzel is kifejezve az elszakíthatatlan kapcsolatot a zsidó nép és a Tóra között: mi tartjuk a Tórát, bennünket pedig a Tóra tart meg. Chesván 5758 - 1997. november A zsidó naptár egyetlen hónapja, amelyben - Ros Chodes, újhold napját kivéve - nincs különleges ünnep. • Az újholdi imarendet - Haléi, Tóra - o 1 v a s ás, Af M.vra/i m a -1 ásd az i m ak öny v ben. • Ebben a hónapban kihasználhatjuk a szabad időt a zsidóság és a héber nyelv intenzívebb tanulmányozására. Mindenkinek kötelessége megismerni saját népe kultúráját, nyelvét, irodalmát, vallását. Kiszlév 5758 - 1997. december Kiszlé v 19-én ünnepük ״a chaszidizmus újévét”, annak emlékére, hogy Snéur Zálmán rabbi, a chábád chaszidizmus alapítója, 1798-ban ezen a napon szabadult ki az orosz cár börtönéből, ahol koholt vád alapján fogva tartották. • December 23-án este kezdődik a nyolc napig tartóChánuká, sanyargatást írelő.• \Jom Kippur-i imarendet az ünnepi imakönyv, aMáchzor tartalmazza. Ennek lényege a bevezető Kol nidré (péntek este) és a Jizkor, halott szeretteink lelki üdvéért, valamint a Neilá imádság (szombat késő délután). • Már most foglalja le helyét valamelyik zsinagógában! A mi zsinagógánk címe: Budapest VI., Vasvári Pál utca 5. • Tisri 15-én kezdődikSznko/, a sátrak ünnepe, amely kilenc napig tart. • Az első két nap főünnep. A következő öt nap úgynevezett félünnép, majd az utolsó két nap ismét főünnep, mindkettő szigorúan munkaszüneti nap, akárcsak a szombat vagy a Jom Kippur. Ezeken az ünnepnapokon bizonyos feltételek mellett szabad főzni. • Szűköt ünnepén sátorban, szukában kell étkezni. Magyarországon a zsinagógák udvarán szoktak sátrat építeni. Szombat kivételével mindennap áldást mondunk a négy jelképes növényre, az etrog, luláv, hádász és árává ünnepi csokrára. Ünnepi csokrot a hitközségeken lehet igényelni.• Az ünnep utolsó napja Szimchát Torá, a Tóra örömünnepe. A zsinagógákban ünnepélyesen köTisri 5758 - 1997. október Szeptember 28-án, szombat éjjel kezdik a Szlichot nevű bűnbánó imákat mondani, egészenPav HáSánáig. • A zsidó időszámítás szerint Ros HáSánákot teremtette Isten a világot 5757 évvel ezelőtt. Ros HáSáná lényege a bűnbánás, ennek elérésére sáfárt (koskürtöt) fújunk, és délután tartjuk a Táslich szertartást, amelynek keretében jelképesen a folyóba vetjük vétkeinket. • A Ros HáSáná (újév) és Jom Kippur (engesztelőnap) közötti időtífz bűnbánó napnak nevezzük.• Ezeknek a főünnepek lényege a megtérés, a magunkba mélyedés, a rossz cselekedetek megbánása és a zsidósághoz való töretlen ragaszkodás megfogadása.• Az imarendben bizonyos betoldások, illetve változások vannak (lásd az imakönyvet). • Október 11. Jom Kippur (engesztelőnap). Az ünnepet megelőző nap estéjétől az ünnep kimeneteléig 25 órai szigorú böjtöt kell tartani, ezért előző nap micvá sokat enni. • Jom Kippurkot tilos fürödni, szépítkezni, bőrcipőt húzni (műanyag vagy vászoncipőt szabad) és házaséletet élni, mert a Tóra