Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1956. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 2)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és történettudományok köréből - Dr. Némedi Lajos: Bessenyei György és a magyar nyelv

Az író, aki az új európai tudományt magyarul meg akarja szólaltatni, legtöbbet a terminológiai bizonytalansággal kínló­dik. Sokak szerint; készen kínálkoznak itt a latin vagy görög szavak, ezeket kell tehát átvenni. Bessenyei nem mindig egy­forma álláspontot foglal el ebben a lényeges kérdésben. Mint láttuk, A holmi IV. részében maga is új szavakat kezd alkotni a filozófiában. A Magyarságban viszont világosan a purizmus ellen szól: „Miért! nem alkalmatos a magyar nyelv? Azért, fele­led, hogy nem lehet rajta kitenni a dolgot. Ha nem lehet, tedd úgy, mint deákul van, mert minden nemzet úgy tett azzal .. . minek ezek helyébe új szókat gondolni? ... így valamit az anyanyelven ki nem lehet tenni, azon kell nevezni, amin már nevezik, és mihent ezeket a szókat megadod a magyar nyelv­nek, mint a deák magának a görögből megadta,, melyet anglus, francia, német követte: azon szempillantásba olyanná tészed a magyar nyelvet, miint a legtöbb európai nyelv lehet e földön." Bessenyei egyformán írt verset és prózát. Jól megérezte azonban, hogy a nyelv újítása és bővítése szempontjából különb­ség van a kettő között. A próza elbírja a szokatlan új szava­kat, kefejezéseket is, a vers azonban nem. „Igen megcsalatkoz­nak, akik azt tartják, hogy a versírás a legalkalmatosabb esz­köz a nyelv gyarapítására. A versírás az elmét élesíti, de a nyelvet, nem iormána. Nagy szorultsága van akkor a poétának, mikor neki szót kell forrrtálni. És minthogy a versírásnak célja az, hogy a maga kedveltetésével az előadatott igazságokat ért­hetőkké, mindenekelőtt kellemetesekké tegye, azon is kell a poé­tának mindenkor igyekezni, hogy a bévett szókon kívül mások­kal ne éljen és az igazságok értelmét kikeresett szokatlan szók­kal meg ne homályosítsa." (Jámbor 'szándék.) — Már említet­tük, hogy Bessenyei leíró költeményeivel kapcsolódik leginkább a régi magyar irodalomhoz itt nem újít. hanem megszakítat­lan hagyományt folytat. Ezért mondja ő Gyöngyösire, hogy „gyönyörű poéta". Ezért az a véleménye, hogy a versírás nem követeli meg a nyelv hagyományos készletének a túlfeszí­•tését, felforgatását, újítását. A nyelv újításának és bővítésé­nek szükségszerűségével akkor találja magát szembe Bessenyei, amikor a 'felvilágosodás filozófiai gondolatvilágát akarja ma­gyarra átültetni. Ez főleg prózai müvekben történik meg, leg­alábbis a Jámbor szándék megjelenéséig. % % % Bessenyei törekvései nyomán létrejön az új magyar iro­dalom. Ez az irodalom egyik központi feladatának tekinti a 362;

Next

/
Oldalképek
Tartalom