Az Egri Pedagógiai Főiskola Évkönyve. 1956. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; Tom. 2)

II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom- és történettudományok köréből - Dr. Bakos József: Adatok a magyar tanítási nyelv fejlődés-történetéhez 1527—1790.

tásai a magyar iskola gyakorlatának is iránymutatást adhat­lak volna, és az általa annyira óhajtott magyar iskolák anya­nyelvi oktatását helyes és haladó irányban modern nyelvi is­meretekkel gazdagíthatták volna. id. TSETSI JÁNOS pataki tanáq üs valójában MISZTÓT­FALUSI KISS helyesírási elveit foglalta szabályokba. PÁRIZ PÁPAI szótára mellékleteként jelent meg ezzel a címmel: Jo­hannis Tsétsi Illustris Scholae Sáros-Patak: Rect... Professo­ris; Observationes orthographico-grammíaticae, De recta Hun­garice Scribendi et loquendi ratione... Az iskolákban tehát nagy elterjedtségnek örvendett. MISZTÓTFALUSI KISS és TSÉTSI helyesírási elve és gyakorlata nagy átalakulást idé­zett elő a magyar helyesírásban: A szóelemzés elvén állanak, de csak addig 1, ameddig a szóelemző írásmód meg nem változ­tatja lényegesen a szóalak kiejtését: tudja, látja, adja az Írás­mód a szó elemeinek megfelelően, de láss, emberrel az írásforma a kiejtésnek megfelelően, ! s nem a GELEJI által javasolt láts, embervei. Helyesen jegyzi meg gyakorlatukról KNIEZSA IST­VÁN, hogy „ez a kettős elv, amely helyesírásunknak rnai napig is alapjául szolgál, kettejüktől származik." 1 5 8. FOGARASI JÁNOS Müveit Magyar Nyelvtan Elemi Része című munkájában 1 0 nem véletlenül ír arról, hogy nyelvta­na megírásával célja volt „a magyar nyelvet az eddigi nyelvta­nok idegen formáiból, idegen nyelvek nyűgeiből kiszabadítani." Valóban a latin nyelvű és sérnájú nyelvtanaink hosszú sorát ne­hezen váltja fel a magyar nyelv sajátos természetéhez, szerke­zetéhez és szabályaihoz idomúló, s a magyar terminológiával megírt nyelvtanirodalom. Természetesen, az igény is nehezen született meg az ilyen jellegű nyelvtanok megíratására. Az iskolák latin nyelvűsége és a magyar nyelv iskolai mostoha sorsa nem kedvezett az ilyen munkálatok megindulásának. ADAMI MIHÁLY (Institu­tiones gramímaticae Hungaricae: 1761.), BÉL MÁTYÁS (Der ungarische Sprachmeister: 1729, 1731, 1736.). FARKAS JÁ­NOS (Ungarische Grammatik: 1771.) nyelvtanai idegen, latin, német nyelven jelentek meg, és elsősorban a magyarul tanulni akaró idegenek számára íródtak. Amikor azonban 1778 óta a Normális Iskolák szervezete, s a nemzeti, illetőleg az elemi iskolák anyanyelvi oktatása már lehetővé tette azt is, hogy magyar tankönyvek készülje­nek, a magyar nyelvű nyelvtani irodalomnak is nemes buzdítá­sul szolgált ez a kevés lehetőség is. Egyrészt a már meglévő nyelvtanokból készülnek a magyar iskolák számára tankönv­329;

Next

/
Oldalképek
Tartalom