Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tud. Közleményei. 1973. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 11)
II. Tanulmányok a nyelv-, az irodalom-és a történettudományok köréből - Dr. Bitskey István: A Kalevipoeg, az észtek nemzeti eposza
12 Kalevipoeg. Ford. Ban Aladár. Utószó: Képes G. Bp. 1960. — A íövidített változat és a szerkesztés F. R. Kreutzwald Kalevipoeg (Eesti Riiklik Kirjastus, Tallin 1953.) kiadása alapján készült. 13 A 89 éves korában elhunyt tudós munkásságának szép méltatása: К. I.: Bán Aladár (1871—1960) Veszprém megyei Művelődésügyi Szemle 1972 5. 137., valamint Bereczkiné Kiisk Mai: Bán Aladár 1871—1960. Nyelvtudományi Közlemények 1961 221. és Korompay Bertalan: Bán A. Etnographia 1961. 281. l'« A magyar olvasó az észt irodalomról valamelyest átfogó képet csak legújabban, a Jaan Kross válogatásában megjelent antológiából kaphat (Az észt irodalom kistükre, Bp. 1969.) Az észtek művelődési, néprajzi viszonyaira és szellemi életére vonatkozóan: Hajdú Péter: Finnugor népek és nyelvek, Bp. 1962. 294—308., valamint: Az uráli népek történelme és műveltsége (Szerk. Erdődi József) Bp. 1966. 147—217. Ugyanitt 211: Az észt irodalom magyar bibliográfiája (összeállította Kozocsa S. és Radó Gy.) 15 A magyar irodalom története IV. (Szerk. Sőtér I.) Bp. 1965. 134. 16 Erre a tényre A. Molnár Ferenc hívta fel figyelmemet, szíves segítségét ezúton is köszönöm. 17 Erről részletesen ír Cs. Faludi Ágota tanulmánya a Kalevala bevezetőjében (Bp. 1959.) J H Kalevipoeg. A 12. sz. jegyzetben idézett kiadás. W Uo. 314. Uo. 316. 21 Uo. 318. 22 August Anni (st) : F. R. Kreutzwaldi „Kalevipoeg". Esimene оза. Kalevipoeg eesti rahvaluules. Mit einem Referat: Kalevipoeg in den estnischen Volksüberlieferungen. Eesti kirjanduse seltsi kirjastus, Tartu 1934. A Kalevipoeg-hagyomány és név eredetét illető álláspontok ismertetése (232.): „Von auswärtigen Vorbildern könnte das von Ahlquist und Setälä vorgeschlagene litauische kálvis (der Schmied) ebenso aber das von K. Krohn von neuem aufgetauchte germanische kylfing(j)ar (das russische kolbjagi) in Frage kommen, beide sind jedoch keineswegs sicher." A legvalószínűbbnek látszik (247.): ..Da „kalevainen" auch in Finnland „erhaben, prächtig"' oder „prächtiger, schöner Mann" bedeutet, so kann man annehmen, dass auch diese Bedeutung eine der ältesten ist, und ebenso, dass neben Kalev oder Kalevipoeg auch Kalevainen wahrscheinlich schon zur gemeinfinnischen Zeit als eine Art Familien- Standes- oder Sippenname benutzt wurde (vgl. das finnische Pellervo u. Pellervoinen, Osmo u. Osmoinen u. a.)". — A mű keletkezéséről: Annist August: F. R. Kreutzwaldi „Kalevipoeg". Teine osa. „Kalevipoja" saamislugu. (Die entstehungsgeschichte des „Kalevipoeg"). Eesti kirjanduse seltsi kirjastus, Tartu 1936. — Legújabb idevágó tanulmánya: Annist August: F. R. Kreutzwaldi Muinasjuttude algupära ja kunstiline laad. Kirj. Eesti Raamat, Tallin 1966. 23 Kalevipoeg. Id. kiadás 323 24 Voigt Vilmos: I. m. 415—417. 25 Kalevipoeg. Id. kiadás. 30—31. A továbbiakban az idézetek után közvetlenül utalunk az 1960-as kiadás lapszámára. 26 Pl. Képes G. idézett utószava, valamint Kálmán Béla: A százéves Kalevipoeg. Alföld 1961. 6. sz. 103—105. 27 Hunfalvy Pál: Az észt vagy viró irodalomról. Magyar Akadémiai Értesítő. 1857. 1. sz. 22. 28 Hunfalvy Pál: Utazás a Balti-tenger vidékén. Pest 1871. „КАЛЕВИПОЕГ" НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЭПОС ЭСТОНИИ К 170 ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ФРИДРИХА Р. КРАЙЦВАЛЬДА Иштван Бичкеи Националный эпос Эстонии ,,Калевипоег" и по этнографической ценности и по эстетическому уровню равноценен другим аналогичным произведениям больших европейских народов. Тем не менее в Вегрии он известен только изкому кругу лиц, и 224