Az Egri Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1963. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis ; : Nova series ; Tom. 1.)

I. Tanulmányok az oktatás és nevelés kérdéseiről - Dr. Bihari József: Az orosz igeaspektusok tanításának néhány módszertani problémája

folyamatról és nem-folyamatról (az egész cselekvésről) kell beszélnünk, és csak ha a kétféle szemléletet már jól értik a tanulók, szabad rátérni az ún. vid-jelentésék, még helyesebben cselekvésmódok ismertetésére. Hadd idézzünk álláspontunk igazolására még néhány példát: „Ja nem­nogo zaderzalas' s otvetom, no eto potomu, eto sdavala ekzameny na attestat zrelosti. Vse ekzameny ja sdala na „5". Az első mondat szépen illusztrálja, hogy a közlő szeme előtt érettségijének a lefolyása lebegett, amikor válaszának késését indokolja, ezért az általa elképzelt cselekvés­nek jól megfelel a folyamatos ige (sdavala). Második mondatában már csak az egész cselekvésre gondol, ha úgy tetszik, csak a végeredményre, és bár most is több vizsgát tett le, a cselekvés tehát „ismétlődött", mégis a befejezett igealakot használta (sdala). Vegyünk egy másik példát: Za posledneje vremja u nas proizosli nekotoryje sobytija, i chorosije, i plo­chije. Néhány esemény zajlott le, az egyes cselekvések nyilván folyama­tosak voltak, a levélíró mégis a befejezett igét használta, mert figyelme csak egy bizonyos eseményre összpontosult, ami kiderül a következő mondatából: „S pervogo janvarja etogo goda zakryli nasu gazetu. Eto ocen' obidno, tak kok moja rabota menja moraVno i material'no vpolne udovletvorjala. Amint látni, viszont mikor kellemes munkakörének a betöltésére gondolt vissza, akkor szemléletének megfelelően már a fo­lyamatos igét használta. Ha valamiben, akkor éppen ebben különbözik lényegesen legtöbbször anyanyelvünk az orosztól, annak ellenére, hogy néha azonosságra is bukkanunk. Azonban az eltérések a dominálok, és éppen ezért kiválóan alkalmas, hogy az egybevetés módszerével a gon­dolatoknak eme finom árnyalására rá tudjunk mutatni. Megszoktuk, hogy a magyar igekötős igéken keresztül igyekszünk megközelíteni a vidék fogalmát, pedig a vidék lényegét sokkal inkább az utóképzőkkel képzett igék rejtik magukban. Horváth Gedeon Az igeszemlélet tanítása című cikkében [29] helyesen állapítja meg, hogy „a folyamatos és befe­jezett igék fogalmát nem elméleti jellegű nyelvtani szabályok útján kell megértetni a tanulókkal, hanem gyakorlati módon, szoros kapcsolatban a beszélt nyelvvel." Azzal különösen egyetértünk, hogy „bizonyos fogal­mak (vid) megértetésével is lehet túlterhelést megszüntetni!" De taní­tásának kiindulópontja nála is az, hogy az igében kifejezett cselekvés folyamatát és eredményét állítja egymással szembe, amellyel — véle­ményünk szerint — megkerüli a vid lényegét. Egyébként a vidék taní­tásáról szóló elképzelései, ajánlott óráinak a gondolatmenete jó és meg­szívlelendő figyelmeztetése is: törekedjünk arra, hogy tanítványaink mondatokban találkozzanak a vid-párok használatával, és ne felejtsük soha el: a nyelvtan megtanítása nem cél, csupán eszköz. A végső cél a beszédkészség kialakítása, beleértve az élőbeszéd megértésének a kész­ségét is. Horváth Gedeonnal ellentétben Ernst Damek eisenachi orosz szak­felügyelő nem az előképzős, hanem az utóképzős igékből indul ki az orosz vidék tanításánál. A resat' — resit' vid-párral operál szemléltető képedben, amelyeket az NDK VII. osztályos tanulói részére készített, és amelyek jó ösztönzésül szolgálhatnának hazad vonatkozásban is. Éppen 70

Next

/
Oldalképek
Tartalom