Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 2003. Sectio Culturae. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 30)

KOZMA GYÖRGY BERTALAN: Táncsics könnyei

zönsége körében, s a Honművész kritikusa - Bústeleki - is dicséretekkel halmozta el. 1 7"' Hasonló lelkesedéssel ír a fenti előadásról a Nemzeti Társal­kodó kritikusa - Sz. B. - is: „Azon hír kezde közönségünkben nem kevés örömére szárnyalni, hogy Székellyné asszonyság, ki már egy pár évekkel ezelőtt a' Színpadról, édes emléket hagyva maga után, leszálla, arra újból fellépend. - A' köz hir, 's egyszersmind vágyunknak tellyesűlését folyó hónap November lső napján érők meg. Borzasztó éj a' Paluzzi Kastélyban czímű szomorú játék vala első fellépése ki hirdetve. Nagy számmal gyűle öszve közönségünk, mindenki alig győzé a' játék kezdetét, 's az. érzékeny szerepek­ben különösön jeleskedő Székelynének kilépését várni, midőn végre megje­lenvén, a 'minden felől mutatkozott öröm jeléül zajos tapssal fogadtatott. ­(folytatása következik) * Játék-Szín. (végzet) Borzasztó éj a' paluzzi kastélyban czímű szomorú játékban Székelyné Clarissát a' játék hős­nőjét meghatólag játszá, noha mindenkép finom mozdulatin olykor bizonyos elszokottság vonula el, mit nem is csudálhatni, ha meggondoljuk: hogy több éve, nem gyakorló magát a' színpadon jeles színésznénk. /.../- Játék végén Székelyné újból előtapsoltatott [...]". 17 4 S novemberben és decemberben ­habár nem oly sűrűn, mint a korábbi években - színésznőnk újra és újra színpadra lépett, s aratta újra zajos sikereit. „[...] - Nov[emberJ. 3-kán »az egyiptusi ut« adatott. Székelyné (Nyáradiné), Szentpéteri (b[áró], Fardan), Kubainé (Mimi), Eder (gr[óf], Bitz) különösen gyönyörködtet­17 3 „A ' mit olly régen ohajtottunk, beteljesült. A ' több év óta magányába fordult, közönsége­sen becsült Székelyné ma ismét színpadra lépe Clarissa, gr[óf] Giossini neje szerepé­ben. Egészen tömve vala színházunk; mert a' régen nem látott 's hallott derék szinésznét mindenki vágyott látni, hallani. Első kiléptével zajos és hosszas taps keletkezett igazán méltánylott érdemeiért; később azon szelídségére, mellyel féltékeny férjének háborgató in­dulatait csendesité, fájdalom lepé-meg a' gyengéd érzésűt, hogynem borid szelíd nejének lábai elébe bocsánatáén a' méltatlanul bánó férj. A' tőle annyira tiltott vitéz Meridának a' kertben történt véletlen megjelenése által okoztatott ijedelme a' természetinek remek utánzata volt. Majd, midőn Meridával a' Paluzzi kastélyban összejöttét láttuk, szível ér­deklő vala azon engesztelés, mellyel Meridát férjének adandó megbocsátásra vévé; 's ha egykori szerelmük említése elhalt is a' női kötelességet olly igen ismerőnek ajkain, tekinte­te és érzete elevenen tünteté szem elébe a' boldogabb multakat, mellyektől megfosztaték. Meridának tükörben látott meggyilkoltatásán vett iszonyodása borzadást és fájdalmi könyeket fakasztott a' nézők szemeiből; 's midőn ájultan leesett, a' néző mint tükörben látható benne azon mély érzést, melly egy szelíd szerető keblet a' híhetlen gyilkosság látá­sán nem tudásra zsibbaszt. Végre a gyilkosság után férjének is Zoronza előtt félig­háborodott elmével megjelenése 's azon ijedelme, mellyel a' gyilkosok meglátásán kimuta­tott, olly jelentő, hogy ha a' néző nem tudja is, kik voltak a gyilkosok, természetes megret­tenéséből kivehette azt. Az első felvonás valamint játék végével és kihivatott. " Honművész, 1834. november ] 3. In uo. 1:479. p. 17 4 Nemzeti Társalkodó, 1834. december 2. In uo. 1:479-480. p. 202

Next

/
Oldalképek
Tartalom