Az Egri Ho Si Minh Tanárképző Főiskola Tud. Közleményei. 1982. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 16)

I. TANULMÁNYOK A TÁRSADALOMTUDOMÁNYOK KÖRÉBÖL - Abkarovits Endre: Az érzelmek kifejezésének néhány lexikai eszköze az angol nyelvben

„I hate hypocrisy." (WAW:90) „Actually I'm rather worried about you. About your mind." (WAW:94) „Well, if it does, who cares?" (WAW:97) „I disgust me." (WAW:111) A példákból is látható, hogy különösen az első személyű megnyilatkozások esetében van okunk feltételezni érzelmi megnyilvánulást, más személyeknél már valószínűbb az érzelem egyszerű megnevezése. Maga az, a tény, hogy a szinonimák közül eleve a legerősebbet választják ki (love, hate, disgust, detest stb.) szintén azt látszik igazolni, hogy erős érzelmi állapotról van szó, egyéb esetben finomabban, rejtettebb formában neveznék meg érzelmeiket, kevésbé kitárulkozva, illetve kevésbé sértően. A következő példa viszont már azt szemlélteti, hogy egy harmadik sze­mélyről beszélve ugyanaz a szó többnyire csak ténym^egállapító funkcióval ren­delkezik (bár, más példákban itt sem teljesen kizárható a beszélő valamilyen érzelmének a jelenléte). „My mother loved her children . .. You could tell she loved us from the way she did things for us . .." (ITJ:45) Indulatszók Quirk megállapításával kezdeném: „Interjections are purely emotive words which have no referential content. Some of them have phonological features which lie outside the regular system of the language." (Quirk: 413) Ez a kategória ismét nehezen határolható be, mert tulajdonképpen nemcsak az indulatszó nyelvtani kategóriáját érthetjük alatta. Arnold erről így ír: „Somé of them are primary interjections, others are derived from other parts of speech. On the latter opinions differ. Some say Come! and Hark! are not interjections at all but complex sentences with their subject not expressed." Arnold; 269. o.) Bosszúságot tükröznek az alábbi kifejezések: „Ach! children!" (ITJ:15) „Good God, you've, just had a great potful!" (LBA:12) „God, how I hate Sundays!" (LBA:14) „Hell, that were only messing around." (ITJ:35) Öröm: „Oi , oil Whoa! Merry Christmas!" (ITJ:14) Csodálat, elismerés: „ My God it's wonderful!" (ITJ:11) „Blimey! the man had a hand in shaping my ideas." (ITJ:23) Ijedtség: „Jesus Christ it's heavy, its heavy." (ITJ:7) Elkeseredettség: „Oh my God he looked so frightened" (ITJ:361) 18* 283

Next

/
Oldalképek
Tartalom