Az Eszterházy Károly Tanárképző Főiskola Tudományos Közleményei. 1996. [Vol. 3.] Eger Journal of American Studies. (Acta Academiae Paedagogicae Agriensis : Nova series ; Tom. 23)
BOOK REVIEWS - Csaba Czeglédi: Endre Vázsonyi: Túl a Kacegárdán, Culmet-vidéki amerikai magyar szótár [Beyond Castle Garden: An American Hungarian Dictionary of the Calumet Region]. Edited and introduction by Miklós Kontra. A Magyarország-kutatás könyv-tára XV. Budapest: Teleki László Alapítvány, 1995. 242 pp
dollár a különbség) , but in the sense illustrated by the examples below they are synonymous with the AH verb diferál ('makes a difference') in sentences like Itt nem diferensz, hogy ki hú ('Here, it makes no difference who is who', cf. SH Itt nem számít, hogy ki kicsoda ). Note that 'különbség' would yield the SH "translation" *Itt nem különbség, hogy ki kicsoda, which is not even grammatical. For all its blemishes, which basically stem from the apparently insufficient training in linguistics the compiler Andrew Vázsonyi had had, Beyond Castle Garden is an important book, whose chief value for the researcher is that it preserves a fragment of an exotic variety of Hungarian. Dialects that emerge in contact situations, such as AH, may be of special interest since they often exhibit features not found in mainstream language varieties. Therefore Beyond Castle Garden is a valuable source not only on language contact phenomena but on the structure of language in general. WORK CONSULTED Krauss, Michael. 1992. The world's languages in crisis. Language 68:4—10. 182