Új Dunatáj, 2010 (15. évfolyam, 1-4. szám)

2010 / 4. szám - Sebők Melinda: Babits az amerikai irodalom áramában

Sebők Melinda • Babits az amerikai irodalom áramában 37 lította az Angyalos könyvben. Ha Babits poétikáját mélyebben meg akarjuk érteni, nem nélkülözhetjük világirodalmi érdeklődését, műveltségét, műfordítói gyakorlatát; s azon belül a poe-i, whitmani örökség számbavételét, vagyis a 19. századi amerikai prózának és lírának költészetére tett jótékony hatását. BIBLIOGRÁFIA BABITS MIHÁLY Kisebb műfordításai. Budapest, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1981. BABITS MIHÁLY Babits Mihály levelezése 1890 - 1906., szerk. Sipos Lajos, s. a. r. Zsoldos Sándor, Budapest, História Litteraria Alapítvány - Korona Kiadó, 1998. BABITS MIHÁLY Babits Mihály levelezése 1907-1909., szerk. Sipos Lajos, s. a. r. Szőke Mária, Budapest, Aka­démiai Kiadó, 2005. BABITS MIHÁLY „Engem nem látott senki még”. Babits-olvasókönyv I., szerk. Sipos Lajos, Budapest, História Litteraria Alapítvány - Korona Kiadó, 1999. BABITS MIHÁLY Az európai irodalom története, Budapest, Auktor Könyvkiadó, 1991. BABITS MIHÁLY Könyvek angol költészetről. Nyugat 1911/10. BABITS MIHÁLY Líra Amerikában, Nyugat, 1930 / 12. GÁL ISTVÁN Babits és az angol irodalom = In: Babits Mihály. Tanulmányok, szövegközlések, széljegyzetek, Budapest, Argumentum Kiadó, Országos Széchényi Könyvtár, 2003. E. A. POE Összes versei. The Complete poems, Szeged, Szegedi Kossuth Nyomda Kft, 1998. SIPOS LAJOS Újraolvasó. Babits Mihály: A lírikus epilógja és az In Horatium, Tiszatáj, 2007/ 11. SIPOS LAJOS Az új klasszicizmus felé, Budapest, Argumentum Kiadó, 2002. WALT WHITMAN The Collected Poetry. New York, Funk and Wagnallis, 1968. JEGYZETEK 1 Kosztolányi Dezső - Babits Mihálynak Budapestről küldött levele. Az eredeti dokumentum lelőhelye: OSzK Fond III /780 /9. A levél kiadott: Babits Mihály levelezése 1907-1909., szerk. Sipos Lajos, s. a. r. Szőke Mária, Akadémiai Kiadó, Budapest, 2005,66. 2 Sípos Lajos, Az új klasszicizmus felé, Argumentum Kiadó, Budapest, 2002,38. 3 Gál István, Babits és az angol irodalom = In: Babits Mihály. Tanulmányok, szövegközlések, széljegyzetek, Argumentum Kiadó, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, 2003,44. 4 Kosztolányi az elválasztással az írásképben is jelölt Poe-versre, A harangok fordítására utalt. 5 E. A. Poe: A harangok című versének eredeti címe. 6 Pásztor Árpád (1877-1940) Szebenyei Józseffel együtt műfordításokat adott ki Poe és Kipling verseiből. 7 Kosztolányi Dezső - Babits Mihálynak Szabadkán 1904. július 21-én keltezett levele. Az eredeti dokumen­tum a Magyar Tudományos Akadémia Kézirattárában található (Ms 4621/6. levelezőlap). A levél kiadott:

Next

/
Oldalképek
Tartalom