Új Dunatáj, 1998 (3. évfolyam, 1-4. szám)

1998 / 2. szám - Fried István: Árnyak közt múlandó árny

14 Új Dunatáj 1998. június változatok között, már csak azáltal, hogy megalkotja a maga változatát, meghatá­rozván, mire reagál és mire nem, akképpen a kortárs elmélet is törekszik arra, hogy jelenének művészetére a múltban is ráismerjen, így fogalom- és rendszeralkotásai­nak kísérlete számára létrehozza a történeti olvasás lehetőségét. Ha mindezeket szem előtt tartjuk, Baka István maga megteremtette „világiro­dalmát” nem pusztán, mint költészetének háttéranyagát értékeljük, hanem mint egymásra reagáló előszövegekből épülő szöveguniverzumát, amelyben egy, az ed­digiekhez képest másféleképpen hierarchizálódó tárgy- és motívumsor a költő által követett poétika szellemében módosul. Bármilyen ismert, kanonizált költő- vagy művészegyéniség „tárgya” Baka költői elmélkedésének, nemcsak az problemati­kus: kire-mire lesz jellemző, amit a versben Baka mond, képileg megjelenít, meta­forákba foglal (itt a válasz sejteti: arra, ahogy Baka az archetípusként kezelt figurát vagy helyzetet látja-láttatja), hanem valószínűleg sokkal inkább az: Baka költésze­tében valóban archetípussá válik-e a megidézett személyiség, továbbá: a Baka-kö­tészet motívumai, motívumhálózata mennyire értelmezik a szóban forgó szemé­lyiség kijelentéseit, életrajzának mozzanatait, személyiségvonásait, a szószerinti idézet az új szövegösszefüggésben milyen irányban mozdíttatott el, mennyire teszi lehetővé az eredeti locus újraértelmezését. A kérdések azért (vagy azért is!) proble­­matizálhatók Baka Istvánról szólva, mivel (bár igencsak mai poétának számít) tu­datában volt ugyan - költészetének tanúsága szerint - a korszakváltásnak, a kor­szakküszöb átlépése sürgető igényének, poétikai elveit tekintve azonban mintha az utómodernség eszköztárát vélte volna a leginkább megbízhatónak én-hasadtsága, vagy ami evvel (nála? csak nála? a leginkább nála? vagy nála is?) azonosnak tetszik, én-sokszorozódása verssé formálására. Nem kizárólag olyan módon, hogy mint­egy szemlélőként éli végig a lírai énnek versbe vetettségét vagy versbéli hányattatá­sait, hanem úgyis, hogy verse középpontjába emeli maszk és szerep lényeggé, önál­ló „státussal” rendelkező költői alakká építésének „drámáját”. Ez a külső szemlélő­dés nála szerfölött ritkán társul elbizonytalanodó nyelvi tudattal, hiszen, bár a köz­vetlen („vallomásos”) szólás messze nem tűnik nála sem kockázatmentesnek, azál­tal, hogy sikerül megteremtenie a vers lírai hőse helyett egy lírai hősként funkcioná­ló Másikat, aki ráadásul a hagyománytörténésbe lépve a magyar és a világirodalom századainak is valamiképpen reprezentánsává nőhet, a verset nyelvek találkozásá­vá képes avatni, s e líra az életmű legjobb darabjaiban olyan kultúratörténéssé válik, amely szuverén módon emeli be egy másik (nyelvű) kultúra tapasztalatait a maga versvilágába (mint az a Pehotnij-versekkel megtörtént). S ha több ízben versvilágról tettem említést, akkor ama utómodern tapasztalat­ra hivatkozom, miszerint a világ szétesettségét a versben, a vers által megvalósuló harmónia kiegyenlítheti - már ami a vers megformáltságát illeti: tudniillik a tökéle­tes külső forma fényében tetszik ki s válik lírailag „birtokolhatóvá” a fenyegetett-

Next

/
Oldalképek
Tartalom