Dunatáj, 1983 (6. évfolyam, 1-4. szám)

1983 / 2. szám - Tüskés Tibor: Weöres-variációk

azt hiszi, hogy nincsen). Csak így tud egymással és a kezébe-vett erőkkel harmóniá­ba jutni; másképp kipusztítja magát, és a kezébe-kaparintott erők kipusztítják őt. A modern művészet célja: a világosabb, teljesebb humánum feltárása, meg­hódítása. - Ha verseim ezirányban tudnak tenni valamit, akkor jó ha vannak; nagyságukkal, modernségükkel mehetnek a szemétdombra. Bp. 1957. okt. 12. Ebben az időben már sorozatban írtam Irodalmi séták címmel cikkeket Pécs irodalmi múltjáról, amelyekből rövidesen kis könyvet állítottam össze. A könyv nemcsak a cikkek átdolgozására és újraközlésére adott lehetőséget, hanem arra is, hogy a munkát kis antológiává kerekítsem a városról szóló, a pécsi „ihletésű” szépirodalmi írásokból. Ekkor született a gondolat: jó volna ha Weöres ismert, a Rongyszőnyeg sorozatban megjelent „Domb közt, dombon át” kezdetű, a „szél­járta málomi út”-at emlegető verse, valamint Martyn Ferencnek a költőről készí­tett tollrajza mellett nyomtatásban még meg nem jelent, más pécsi vonatkozású versét is közölhetném az antológ'iában. Lovász Pál közvetítésével került hozzám, és Pécsi Múzsa című könyvemben 1958-ban először jelent meg Weöres Az erkély című verse. A Pécsi Múzsa két Weöres-publikációjának van némi más, további filológiai érdekessége is. A Domb közt, dombon át. . . először a Sorsunk-ban jelent meg. A vers újraközlésekor, A hallgatás tornyá-ban az út neve „máloni út”-ként szerepelt. Mivel a Pécs szomszédságában fekvő helység neve Málom és nem Málon, kéré­sünkre a költő a Pécsi Múzsa számára visszajavította a vers sorát az eredeti for­mára. (A vers azóta is így jelenik meg az újabb Weöres-kiadásokban.) - Az er­kély „története” még jellemzőbb. Ilyen című verset ugyanis Weöres köteteiben nem talál az olvasó. Talál viszont egy Symphonie concertante, illetve Nyolcadik szimfónia című, Krúdy Gyula emlékének ajánlott háromrészes költeményt, amely­nek első része megegyezik a Pécsi Múzsá-ban Az erkély címmel, önállóan közölt vers szövegével. (A két közlés közt a tipográfiában annyi eltérés van, hogy az eredeti szövegben szereplő gondolatjeleket később idézőjelükre cserélte a költő.) A vers első közlési helye igazolja a vers pécsi ihletését és a harmadik szakasz pécsi vonatkozását: Levegő alján, óriási pók, magasból függ a székesegyház, négy tornyán izzó fém-gumók, a láthatatlan kötélzet-váz ott kapcsolódik, s tört sovány kőszobrok ülnek homlokán. Némileg hosszabban időztem Lovász Pál nevénél és alakjánál. Nem vélet­lenül. Azokban az emlékezésekben, amelyek Weöres pécsi kapcsolatait elevenítik föl, általában kevés szó esik róla, legalábbis kevesebb annál, mint amilyen szere­pet Weöres emberi kapcsolatai közt valóságosan betöltött. (Például Weöres első verseskötete, a Hideg van Lovász Pál hathatós támogatásával jelent meg a Janus Pannonius Társaság Könyvtára sorozatban 1934-ben. akkor, amikor a Sorsunk­nak még híre-hamva sem volt.) Weörest „pécsi évei” alatt Várkonyi és mások 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom