Dunatáj, 1981 (4. évfolyam, 1-4. szám)

1981 / 3. szám - A Sárköz-kutatás kezdete. Közli: Balázs Kovács Sándor

mon a megye nemessége csak ritkán szokott foglalkozni kulturális kérdésekkel. A magyar nyelv is csak mint politikai kérdés került napirendre, amelynek hivatalossá tételéért Tolna megye is komoly erőfeszítéseket tett. A nemesség értetlenül állt a feltett pályázati kérdés előtt, hisz csak most kezdtek rájönni, hogy a kialakult ma­gyar irodalmi nyelv mellett, melyért minden diétán harcoltak, létezik egy másik magyar nyelv: az egyszerű nép nyelve. Maguk a megbízott sárközi prédikátorok is panaszkodnak a szervezetlenség­re. Válaszlevelükből kikövetkeztethető, hogy szinte semmit sem közöltek velük a közgyűlés határozatából, csak annyit, hogy valamiféle tanulmányt kell készíteniük az említett témából. Azt sem tudták, hogy külön-külön dolgozzanak, vagy közö­sen; sem a gyűjtés elkészítésének határidejét, sem azt, hogy hová küldjék az el­készített anyagot. Ennek ellenére Ötvös István decsi és Soltra János őcsényi lel­kipásztor híven eleget tett a felszólításnak és írásba foglalták - közösen - ta­pasztalataikat. Szikszai József váraljai prédikátor is lelkiismeretesen lejegyezte észrevételeit. (Gyűjtésük megtalálható, leveleikkel együtt: Tolna megyei Levél­tár Közgyűlési iratok (1832. Lajstr. 3. 4). Az összegző tanulmány elkészítésével a megye Egyed Antalt bízta meg, aki levélben mentette ki magát e megtisztelő feladat elvégzése alól, a következőkkel indokolta elutasító magatartását: 1. távol él a Sárköztől, és még távolabb az Ormányságtól; 2. az utazással járó hosszú időre károsodás nélkül nem hagyhatná el plébá­niáját; 3. az egyre jobban terjedő kolera miatt egyáltalán nem is utazhat, gya­korlati tapasztalatok híján pedig érdemben nem tud nyilatkozni. Az akadályok ellenére igen elégedett a sárközi prédikátorok eredményeivel, dicséri buzgalmukat: „a mit én elmulasztottam, - írta levelében - két derékTisz­­teles Ur teljesített, s a hely színén lakván, helyesen is teljesített, s a kérdésre habár röviden is, de kielégítöleg megfeleltek, lnnent fölöslegesnek látám, hogy utolsó fölszólíttatásomnak értelmében, én ezen leírásra tudós értekezést készítsek. Ez nem is kívántatik. A Marczibányi kiküldöttség csak materiálékat kíván öszve gyűjteni eggy Men nemű munkának kidolgoztatására.” Ezek után a megye a prédikátorok által összegyűjtött anyagot egy kísérőle­véllel felküldte az országbírónak. Ilyen előzmények és kedvezőtlen körülmények miatt nem is csodálkozhatunk azon, hogy az alapítvány által kiírt kérdésre beérkezett válaszok nem lehettek az értékelők véleménye szerint teljes értékűek. A Tudományos Gyűjtemény 1836. évi IX. kötete a következőket írta: „Azonban e Kérdésről Tekéntetes Nemes Tol­na Vármegyének bölts gondoskodásából már 18)2-dikben Martius 26-dikán Szik­szai Jósef, Ötvös István és Soltra János tudós Hazánkfiai köz figyelemre méltó Töredékeket küldettek a Kiküldöttséghez.” A két prédikátor egy rövid földrajzi bevezetővel kezdi tapasztalatainak ösz­­szegzését. A továbbiakban leírják a Sárköz nyelvjárási sajátosságait, pontokba szedve a tapasztalataikból levont következtetéseiket. Ezek után - példamonda­tokkal is illusztrálva - bemutatnak 61 olyan tájszót, amelynek szerintük csak a Sárközben használatosak. Természetesen ez a kijelentés pontatlan, hiszen több 45

Next

/
Oldalképek
Tartalom