Dunántúli Protestáns Lap, 1942 (53. évfolyam, 1-52. szám)

1942-06-13 / 24. szám

ötvenharmadik évfolyam. 24. szám. Pápa, 1942 június 13------------------------------------------- FŐSZERKESZTŐ: MEDGYASSZAY VINCE PÜSPÖK -----------------------------------------­FELELŐS SZERKESZTŐ DR. PONGRÁCZ JÓZSEF THEOL. TANÁR PÁPA J FÖMUNKATÁRS ÉS A KIADÓHIVATAL VEZETŐJE: DR. TÓTH LAJOS THÉOL FŐISKOLA, AKIHEZ A LAPOT ÉRDEKLŐ MINDEN KÖZLEMÉNY KÜLDENDŐ I TANÁR PÁPA, FŐISKOLA, AKIHEZ A REKLAMÁCIÓK INTÉZENDÖK Nyilatkozat a leendő új énekeskönyv és a zsoltárok tárgyában. Az Egyetemes Konvent énekügyi bizottsága theologiai al­bizottságának nevében és megbízásából közzéteszi Révész Imre püspök, az albizottság elnöke. Az albizottság megvizsgálta a Kálvin János Társa­ság IV. országos konferenciájának »Zsoltáros-köny­­vünk az Ige mérlegén« címen megjelent előadásait és a konferencia 14 pontba foglalt »elvi és gyakorlati eredményeit«. Ezeknek tárgyában a következőkkel kí­vánja tájékoztatni egyházunk közvéleményét: 1. Az énekeskönyv megújításának időpontját al­bizottságunk véleménye szerint- az egyház aktuális szüksége határozza meg Éppen ezért nem okvetlen szükséges várni az énekeskönyv megújításával »egy­házi életünk valóban bibliás, virágzó és hitvallásos öntudatban csúcspontra emelkedett korszakára«. Is­ten Lelke felhasználhatja a »csúcspontéra még fel nern emelkedett korszakokban is az Ő engedelmes szolgáit arra, hogy a legfontosabb kérdéseket legalább koruk számára kielégítően megoldják, sőt, hogy koru­kat éppen ezzel is a »csúcspont« felé haladni segít­sék. De nem halasztható az énekeskönyvi reform munkábavétele albizottságunk nézete szerint a háború miatt sem, mert az egyház feladatainak megoldására minden idő »utolsó idő« s így egy háborús világ­­helyzet még csak fokozza a szükséget és sürgősebbé teszi a megoldást; e mellett történelmi példákból is tudjuk, hogy a háború magában véve nem nagyobb akadálya az énekeskönyv megújításának, mfnt p'i. egy békebeli felszínes »kulturoptimizmus«. 2. Albizottságunk teljes meggyőződéssel vallja, hogy a reform csak a teljes Szentír,ás alapján, hit­vallásaink szellemében, egyházunk legértékesebb tör­téneti hagyományainak szem előtt tartásával történhe­tik . Éppen ezért vitán felül állónak tartjuk azt, hogy az új énekeskönyv törzsanyagát is a zsoltároknak kell alkotniok. A versformába átköltött Zsoltár azonban az albizottság véleménye szerint olyan legsajátabb ér­telemben, mint maga a megfelelő szentírási szöveg, nem tartható Isten igéjének. A gyülekezeti énekeskönyv általában, s így annak zsoltáranyaga is, már nem elsőd­leges hordozója a Kijelentésnek, hanem korszakok, vagy emberöltők megnyilatkozása a Kijelentés hatása alatt, tehát nem kánonikus irat. Ennélfogva a bibliai zsoltároknak nyugateurópai dallamokra alkalmazott metrikus átköltései (a mi esetünkben jó francia para­frázisok erőtelenebb német fordításának bibliás hittel végzett, s általában sikerült magyar tolmácsolásai) sem tekinthetők minden további nélkül azonosaknak az eredeti zsoltárokkal. Az ilyen 'zsoltárátköltések épúgy rászorulnak a Szentírásból, mint Istennek egye­düli írott Igéjéből való időnkénti ellenőrzésre, mint akár a legbiblikusabb szellemű és fogalmazásé egy­házi hitvallások is. 3. Albizottságunk véleménye szerint sem Isten igéje, sem hitvallásaink sehol nem követelik, hogy a gyülekezeti énekeskönyv mind. a 150 zsoltárt, s még hozzá minden egyes versével magában jogialja. Ma­gyar református egyházunk a maga 1607 előtti, nagyon is biblikus és hitvallásos őskorszakában éppen nem énekelte mind a 150 zsoltárt (amiket énekelt belőlük,, azoknak legnagyobb részét is ma már túlságosan sza­badnak tetsző parafrázisokban énekelte), s még 1607 után is csak körülbelül félszázad múlva, a puritán mozgalom hatása alatt ment lassan bele az egyházi köztudatba annak kívánalma, hogy az énekeskönyvben mind a 150 zsoltár minden verse bfonne legyen a Sze nézi-sző vég szerint. Másfelől viszont albizottságunk szerint nem ugyan theologiai vagy hitvallási kénysze­rűségből, hanem az énekeskönyv gyakorlati rendel­tetésének szem előtt tartásával igenis mind a 150 zsoltárt felvehetjük az énekeskönyvbe olyan és annyi szöveggel, amilyen és amennyi az illető zsoltár gondo­lategészének kifejezésére az élő gyülekezet szükség­letei szempontjából kívánatos és elégséges — termé­szetesen a szentírási szöveg föltétien1 mértékadása szerint. 4. Albizottságunk a Szenczi Molnár Albert pél­dátlan hatású zsoltárfordítását theologiailag is meg­becsüli, és az új énekeskönyv szerkesztésében föltét­lenül figyelembe veendőnek tartja annak nemcsak iro­dalomtörténeti jelentőségét, hanem máig élő gyüleke­zeti értékét is. A Szenczi munkája iránt érzett mélysé­ges tisztelet azonban nézetünk szerint sohasem eshe­­tik akkora túlzásba, hogy csaknem még a Bibliával szemben is gyakorlatilag (ha nem is elvileg) az: 1607-es Szenczi-szöveget tekintse a zsoltárok alapszö­vegének. A bibliai alapszöveghez való nagyobb hűség szempontja mellett pusztán már az élő nyelven való énekelhetőség érdeke is megköveteli helyenként fa Szenczi-szöveg átdolgozását. Igeszerűség dolgában ugyan aránylag kevés Szenczi-vers tér el a zsoltár eredeti bibliai értelmétől a maga egészében, ezt a tényt az albizottság különösen kívánja hangsúlyozni, de a részletekben mégis számos hermeneutikai és exegetikai botlás és nyilvánvaló tévedés akad. Pedig amíg az Ige egyháza vagyunk, a zsoltárénekekben csak azt lehet énekelnünk, amit az eredeti zsoltár mond a mindenkori legmagasabb tudomány eszközeivel megállapítható leghitelesebb szövege szerint. Még­pedig Ia gyülekezet mindenkori élő nyelvén kell azt énekelnünk. Holt kincset, nem tanítható és nem éne­­kelthető, vagy értelmetlenül énekelt, ódonnál is ódo­nabb szövegeket, kommentárra szoruló nyelvi vagy tárgyi anakronizmusokat egy naponkénti használatra szánt énekeskönyvben őrizgetni nem lehet, ezt az mJ pöt és mélt. Medgyasszay Vince püspök úrnak ) J[ XJl ^ j| Aj j\ X A Helyben. ' HIVATALOS KÖZLÖNYE ___ ____R N A P._______________________

Next

/
Oldalképek
Tartalom