Dunántúli Protestáns Lap, 1939 (50. évfolyam, 1-53. szám)
1939-04-23 / 17. szám
1939. DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 81. oldal. hozza gyümölcsét a maga idejében és amely nem hullatja el levelét. A geref. ember vérében benne lüktet a reformáció. Mélyen meghajol Istene előtt. Mintegy Isten színe előtt él. Érzi, hogy ő eszköz az IJr kezében arra nézve, hogy az Ó akaratát cselekedj© és az Ő nevét felmagasztalja.« (Fentebb idézett munka 109. old.) Ebben a szellemben és tudatban él és virágzik a kampeni theol. iskola s mélyen meg van győződve, hogy csak azért és addig állhat fenn, amiért és ameddig ezt nem felejti el. Ezekben a forrongó, nehéz időkben, mikor az evangélium szavát a világ zaja minden oldalról el akarja némítani, gondoljunk hálás és felemelt szívvel holland hittestvéreinkre, az Isten igéjének bátorszavú harcosaira, tanuljunk tőlük, imádkozzunk velük és érettük. Kämpen. (Vége) Varga István ref. s.-lelkész. Forrásmunkák : Dr. H. Bouwman: Onder veilige hoede. — J. H. Kok, Kämpen, 1924. M. Noordtzij, dr. K. Wielenga, H. Bavinck, P. Biesterveld: Opleiding en theologie. — J. H. Kok, Kämpen, 1896. Dr. H. Bouwman: Van’s Heeren wegen. — J. H. Kok, 1929. A jégbiztosításról. A kenyéráldásnak legveszedelmesebb ellensége a jégverés. Pusztításával semmi emberi tudomány nem tud szembeszállani. Percek alatt teszi tönkre egy esztendőnek minden reménységét. Rombolását nem akadályozhatjuk meg, de következményét enyhíthetjük, biztosítás által. A gyorsan bekövetkezett meleg időjárás gyors cselekvésre kell hogy indítson minden földinívelőgazdát. A halogatás, vagy a balga takarékoskodni akarás nagyon megbosszulhatja magát. Kérjük a Nagvtiszteletü lelkész urakat, kik törődnek híveik sorsával, jóindulatú szeretettel figyelmeztessék híveiket a jégbiztosítás fontosságára. Egyben arra is, hogy jégbiztosításaikat, vagy az ORJO útján, vagy a Gazdák helyi megbízottja útján (lelkészt láttamozással), de mindenesetre a Gazdák Biztosító Szövetkezeténél eszközöljék. Érdeke ez mindenkinek a díj szempontjából is s a kár elbírálása szempontjából is. Nem felejtendő el az sem, hogy a lelkész ellenjegyzésével kötött biztosítások után külön egyházi jutalék is jár. M.egnyugtatólag kell hasson erre az is, hogy a Gazdák Biztosító Szövetkezete jégfeltételeit évről-évre egy országos bizottság állapítja meg. Ebben a bizottságban helyet foglalnak az OMGE és az Országos Mezőgazdasági Kamara kiküldöttei, valamint a kerületi kamarák képviselői. Ez az értekezlet az előző évek kárarányainak alapján állapítja meg a folyó évre érvényes feltételeket, helyosztályok szerint. Jégbiztosítás köthető minden mezőgazdasági terményre, sőt gyümölcsre is. A biztosítási díjra nézve mindegy, ha valaki akár most, akár talán az utolsó percben köti meg a biztosítást, igyekezzék tehát mindenki már most feladni biztosítását, nehogy halogatása közben meglepje terményét a csapás, késő bánattal nyomában. Bővebb felvilágosítás és nyomtatványok az OR JÓ központi irodájától kérhetők (Budapesten, Üllői-út 17. sz.). i f KÖNYVISMERTETÉS ^ Gibson J. Monro: Szent Máté evangéliumának magyarázata. Angolból átdolgozta és kiadta Lukácsy Imre ny. ref. lelkipásztor Dunavecsén. Budapest, 1939. 8-r. vm-j-290 1. Ára fűzve 4 P, kötve 5 P. Lukácsy lelkipásztor atyánkfia fáradhatatlan kitartással dolgozva, értékes segítőeszközt adott az evangéliomok tanulmányozói kezébe. Épen 40 évvel ezelőtt fogott hozzá az ismert nyelvű bibliamagyarázó mű, The Expositor’s Bible nyomán János evangélioma magyarra átdolgozásához, melynek első kötete 1899-ben, második kötete 1903-ban jelent meg. Dods Márkus e müvének átdolgozása nagyon sikerült és 1926-ban az első kötet, 1935-ben a második kötet is újra megjelent, ami bizonyította a munka kelendő voltát. Lukácsy a nyugalomba vonulás idejét azzal töltötte, hogy hasonló módszerrel átdolgozta az angol vállalat köteteit a többi evangéliumról is. A Lukács evangélium magyarázata 1934-ben, a Márké 1937-ben jelent meg és most örömmel vettük kezünkbe a Máté evangéliom magyarázatát. E kötetet átdolgozó a Debreceni Kollégiumnak ajánlja fennállása négyszázadik fordulója emlékére, még pedig a magyar keresztyénség kilencszázaaos jubileumi esztendejében. Ez a kötet is hézagpótló, amennyiben különösen gyakorlati célt szolgál, még pedig oly érthető és világos nyelven, hogy nemcsak lelkészek és theologusok, hanem a bibliaolvasó közönség is lelki épüléssel olvasgathatja. A lelkészek és általában a belmisszió munkásai sok, meglepő, űj gondolatot, * irányító elveket, sőt alkalmazásra kész anyagot meríthetnek belőle. A 178. lapon a 10.000 talentum értéke mai pénzben sokkal több, a hivatalos átszámítás szerint a kétmillió sterling legalább 48 millió P, a közölt húsz millió helyett. A 181. lapon váltság helyett válság olvasandó. A könyvet melegen ajánljuk. iÄ@®®®@(S@®®®®@®®@®®@®®®@®@®®®@®®®®®®@®@® ® ® 1 VEGYESEK 1 ® ® @®®®®®@®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®®S®®@ — Stewart Jakab, az ismert skót evangélista az Egyesült Államokban folytatott félévi munka után Európába visszatért és egy havi nagybritanniai munkálkodás után hosszabb előadó körútra hazánkat kereste fel. Innen fog Lengyelországba és Bulgáriába továbbmenni. Stewart Jakab tudvalevőleg múlt év májusában egy amerikai származású tanárnőt vett feleségül, ki előzőleg közel két éven át Budapesten működött. Nemcsak a megismerkedés, hanem a házasságkötés is Budapesten történt. Stewart Jakabné Mahan Ruth hazánkat nemcsak megismerte, hanem meg is szerette s férjének amerikai útja alatt az ő evangélizálásai előtt 20—20 perces előadásokat tartott Magyarország történelméről és a trianoni kérdésről. Egyébként is egész amerikai útjuk alatt a magyarok iránti szeretetüknek ismételten jelét adták és Amerikából számunkra nagyobb összegű segélyt hoztak. Stewart Jakab egyelőre hazánk déli részén tart előadókörútat, április második felében Budapesten fog gyűléseket tartani, május hóban pedig Észak-Magyarországon keres fel néhány várost. Je-