Dunántúli Protestáns Lap, 1937 (48. évfolyam, 1-52. szám)

1937-01-24 / 4. szám

16. oldal. DUNÁNTÚL! PROTESTÁNS LAP. 1937. dig tartalmas és a müveit református családokban nélkülözhetetlen egyháztársadalmi, építő hetilapot mi­nél szélesebben terjeszteni anyaszentegyházunk iránti kötelesség.. Néplap számba vehető a Keresztyén Csa­lád. Ebben a vonalban kíván elhelyezkedni a pár éves Magyar Út, mint társadalompolitikai és világ­nézeti hetilap. Több egyéb hasonló természetű lapot nem említve, a Református Híradó, mely eleinte a budafoki református egyházközség lapja volt, ma már 108 egyházközség lapjává lett.. A Református Híradó Társaság országos gyülekezeti lappá óhajtja kifej­leszteni, vagyis a társaságnak az a célja, hogy lehe­tőleg minden gyülekezet egyházi értesítőként beve­zesse, Karácsony szombatján érkezett hozzánk egy­házkerületünk püspökének értesítése egy havi folyó­irat megindításáról s felhívása előfizetők toborzása iránt. Ez az a pont, hol legnehezebb tájékozódni, éppen ezért ezt alaposan meg kell tárgyalni, A kér­dést nem lehet egyszerűen azzal elintézni, hogy úgyis van elég lapunk, miért megint egy újabb?! Valami olyanféle műveletet kell azonban végezni, mint a különböző nevezőjű törtek összeadásánál, vagy mint fentebb írtuk, egy jó néplapot kell csinálni. Szerény véleményünk szerint sem a í Református Híradó, sem megindítandó egyházkerületi folyóira­tunk nem lehet alkalmas a ‘gyülekezeti és a körzeti lapok beolvasztására, vagy pótlására. Nem elméleti vitát akarunk ezzel provokálni, hanem hosszas tapasz­talat folytán kialakult véleményt leszögezni. A gyü­lekezeti és a körzeti lap olyan speciális érdekeket szolgál, melyeket nem tud kielégíteni egy országos jellegű gyülekezeti lap. Országrészenként, vagy egy egyházkerület területén belül is vidékenként vannak olyan jelenségek, betegségek, melyek kívánatossá te­szik egy közvetlenül velük foglalkozó lap fenntartá­sát. Például igen nagy kár lenne az »Őrség« elhall­gattatása, mely mint az őrségi egyházmegye gyüle­kezeteinek missziói lapja, különösképen őrségi prob­lémákat tárgyal s az egymáshoz közel eső gyüleke­zetek között fejleszt ki élénkebb kapcsolatot. Ugyan­ezt mondhatjuk a szintén egészen speciális missziót betöltő, egy darabig szünetelésben levő, de újra meg­indult Kaposvári Református Lapra. Azok a gyüle­kezetek pedig, melyeknek már régebb idő óta van bevezetett gyülekezeti lapjuk, a saját lapot már nem nélkülözhetik. Ez azonban nem zárja ki azt,' hogy ne igyekezzünk propagálni még ott is, ahol gyülekezeti lap van, az egyházkerületi folyóiratot. Ha egyház­­kerületünk missziói életének legalaposabb ismerői: püspök úr, az egyházkerületi iratterjesztés vezetője és az egyházkerület missziói előadója, alapos és bölcs megfontolás után úgy látják, hogy az egyházkerü­leti közgyűlés 185//?/—1936. számú határozatának ez a ma egyedül lehetséges megoldása, karoljuk fel teljes erővel, de a gyülekezeti és a körzeti lapokat ne bántsuk. Harmadik csoportba soroljuk a traktátus irodal­mat. Bár vannak bizonyos körök, melyek azt vélik, hogy a traktátusok kiadása nem látszik ‘időszerűnek, mi gyarló lelkipásztorok érezzük a traktátusok hiá­nyát. Pár éven belül több egyházmegye missziói bizottsága sürgette különböző, építő jellegű, vallá­sos füzetek kiadását. Gondolunk olyasfélékre, mint a Magyar Protestáns Irodalmi Társaság kiadásában kiadott Koszorufüzetek és a Papp Géza szerkesztésé­ben megindult Csendes Esték című sorozat. Emellett szól az erdélyi egyházkerület traktátus sorozata és egyes egyháztársadahni lapok könyvtára. Szerény né­zetünk szerint össze kellene állítani a gyülekezetekbe és a szórványokba bevezetett traktátusok katalógusát, melybe felveendők volnának a ma is kapható és a már kifogyott, de újra nyomható hiterősítő, építő és történelmi tárgyú iratok. Végül kívánatos lenne éven­ként 10—12 traktátus írására pályázati feltételek alap­ján pályázatot hirdetni. Részletkérdésekre nézve vé­leményeink eltérhetnek egymástól, azonban abban a tekintetben bizonyára mindannyian egyetértünk, hogy Valamit tenni kell. Nagy sajtóhadjáratot kell indíta­nunk, de jól felkészülve és megszervezve. Győry Elemér. fin -— - ...............- ^ ÍJ KÖNYVISMERTETÉS *4 • • I ^ ---— —\S/ Kálvin János Institutiója. 1536. Fordította dr. Victor János. Bevezető tanulmányokkal ellátták dr. Ré­vész Imre és dr. Vasady Béla, Budapest, 1936. Bethlen Gábor Irodalmi és Nyomdai Rt. könyvnyomdája. 8. r. CLX1V+400 I. Az Snstitutió négyszázéves jubileumát magyar re­formátus egyházunk azzal ünnepelte meg legméltóbban, hogy új fordításban közzétette az Institutiót. A dr. Budai Gergely szerkesztésében megjelenő Református Egyházi Könyvtár XIX-ik köteteként jelent meg a hatalmas kötet, melyet minden magyar reformá­tus lelkipásztornak sürgősen át kell tanulmányoznia, hogy lelke felfrissüljön és megteljék isten ügye iránt érzett új buzgósággal. Örvendetes tény, hogy az Institutió magyar fordí­tásai oly hamar elfogynak és új kiadásokra van szük­ség. Ez beszédes bizonyítéka annak, hogy Kálvin látat­lanul, észrevétlenül hat a mai nemzedékre. A jelen fordítás dr. Victor János kitűnő munkája, az átnézést Czeglédy Sándor, a nagy, 1559-es Institu­te tudós fordítója és Révész Imre debreceni egyetemi tanár végezték. Előszót az egész kötethez dr. Ravasz László írt, melyben rámutat az Institutió jelentőségére: „Azóta van kálvinizmus, amióta megjelent ez a könyv és amíg kál­­vinizmus lesz, ez a könyv mindig élni fog.“ Dr. Révész Imre az Institutió történetét írta meg széleskörű irodalmi tájékozottsággal, beható könyvészeti búvárlások alapján; közli az első kiadás­nak a Magyar Tudományos Akadémia könyvtárában őrzött példányáról készült címlapmásolatot. Mint ma­gyar vonatkozást, kiemeljük, hogy mindenütt felso­rolja az Institutió egyes kiadásainak és fordításainak a magyarországi könyvtárakban található példányait. Pápai főiskolánk is több ritka kiadással dicsekedhetik. Külön rendkívül érdekes fejezetben foglalkozik a tudós szerző az Institutió magyarországi történeté­vel, a Függelékben pedig Telveti a kérdést: Olvasta-e Enyingi Török Bálint konstantinápolyi fogságában a Kálvin Institutió fát? Dr. Vasady Béla az Institutió theologiája címen nagy alapossággal és a szakember ítéletének bizton­ságával rajzolja meg a legújabb ide vonatkozó iro­dalmi vitákat is figyelembevéve az Institutió theolo­­giájának kiemelkedő vonásait és rámutat e téren a különleges magyar feladatokra. Dr. Victor János közismert mint fordító; itt is elsőrangút nyújt. A 331—385. lapom gazdag utalások és magyarázatok találhatók Jegyzetek cím alatt az Institutió forrásaira és egyes helyeire. A nyomdai kiállítás nagyon Ízléses és dicséri úgy a Bethlen-nyomdát, mint dr. Budai Gergelyt, a soro­zat szerkesztőjét. P. J.

Next

/
Oldalképek
Tartalom