Dunántúli Protestáns Lap, 1929 (40. évfolyam, 1-52. szám)

1929-12-22 / 51. szám

DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 1929. ismeretlen egyháztörténeti érdekli bejegyzés van. Nagy számmal van képviselve a Josephinismus irodalma. A kéziratok között említésre méltó egy török és egy arab formulás könyv. Van pár könyvészeti szempontból ma is értékes lexikális mű, mint pl. a Jöclier-féle Gelehrten Lexikon hat kötete. Gazdag a történeti anyag, különö­sen sok a Napóleonra vonatkozó mü. Mindenesetre értékes kiegészítésül szolgál a kül­demény főiskolánk könyvtára hiányainak kiegészítésére. Chernél Antal úrnak e helyen is hálás köszönetét mondunk és nemes tettét követendő példaként állítjuk oda mindazok elé, akik régi könyvekkel rendelkeznek. Pongrácz József. (F-----------=--------------------------------------;-------------^ V KONYVISMERTETES A .... -............. Sylvester Bibliai Lexikona. I — IV. füzet. Ab— Esszénusok. Szerkesztették: Czeglédy Sándor és Ha­mar István. A magyar protestáns egyházzal kapcsolatban újabban mindtöbben állapítják meg azt az örvendetes tényt, hogy egyházi életünk fellendülőben van s hogy ez egyre elevenebbé váló egyházi életben mindjobban kezdi ismét elfoglalni az őt megillető helyét az Ige, a Szentirás olvasása, mely a múltban egyházunknak egyik jellegzöje és erejének, fennmaradásának alapja és biztosítéka volt. Ezek a mind szélesebb körben álta­lánosabbá lett bibliaolvasások és tanulmányozások tet­ték kívánatossá, sőt szükségessé az olyan természetű könyvek előállását, melyek ezt az igeolvasást megköny­­nyítették s az Ige megértését sok tekintetben elősegí­tették. S ebben a munkában a Sylvester nyomdáé az érdem, mely első sorban érezte át ezt a szükséget, sőt mondhatjuk megalakulásakor épen e folyton emelke­dőben lévő lelki szükséglet kielégítését tűzte ki egyik céljául. E nyomda vezetősége becsülettel iparkodik meg is felelni e célkitűzésének. Csak ez év tavaszán fe­jezte be a hat kötetnek is beillő füzetben Czeglédy Sándor szerkesztésében megjelenő Bibliai kézi köny­vet, mely a Biblia megértéséhez szükséges történeti isagogikai, földrajzi és régiségtani ismereteket mint­egy 1000 nyomtatott oldalon összefoglalva nyújtott a Bibliát lelkitáplálékának tartó füveinknek s már is másik, nagy vállalkozásba fogott, mikor tervbe vette egy Bibliai Lexikonnak megjelentetését. Lapunk szer­kesztője, mikor még csak terv volt e vállalkozás, amikor még csak a megjelenhetéshez szükséges legke­vesebb 800 előfizető összegyűjtéséhez az első fel­hívás kibocsáttatott, már is örvendezve mutatott rá ez elhatározás nagy fontosságára. Reámutatott arra, hogy a Sylvester nyomda e vállalkozásával évtizedeken át érzett szükséglet kielégítéséről kíván gondoskodni. Hogy tényleg szükséglet kielégítéséről volt szó, leg­jobban mutatják azok a törekvések, melyek egy ilyen 251. mű megjelentetése körül a legutóbbi években történ­tek. A legutóbb, mintegy 75 évvel ezelőtt megjelent Makiári Pap Lajos által összeállított Bibliai Egyez­ményes Szótár óta legfeljebb csak kísérletek történ­tek, hogy az ebben az irányban mutatkozó nagy hiányt pótolni próbálják. A Magyar Protestáns Irodalmi Tár­saság megbízásából, kevéssel a társaság megalakulása után Kenessey Béla későbbi erdélyi ref. püspök vette tervbe ilyen nemű munka megindítását, de az az idők mostohasága miatt — bár a legkiválóbb munkatársak tömörültek is köréje — meghiúsult. Majd meg köz­vetlenül a háborút megelőző években a jelenlegi lexikon egyik szerkesztője Hamar István budapesti ref. theol. tanár társult ilynemű munkára Murányi Já­nos budafoki ref. lelkésszel s próbaképen egy 10 ívre terjedő mintafüzetet meg is jelentetett munká­jából, de pártolás hiányában ez a vállalkozás sem sikerült. A nagy világháborúnak kellett — úgy lát­szik — végig szántani a lelkeken, hogy a figyelem jobban az Igére irányuljon és az Ige után való éh­ség feltámassza az ilyen könyvek után vágyódás érze­tét is. A Sylvester nyomdának most legalább is 800 előfizető összehozására volt szüksége, hogy megindít­hassa e vállalatot. S ami a háborút megelőző években a fentebb említett két vállalkozásnak nem sikerült, az sikerült a Sylvester nyomda lelkes vezető gárdájá­nak. Mert ime itt van már előttünk e vállalkozás első gyümölcseként annak négy első füzete. A szerkesztésre vonatkozólag teljes biztosítékot nyújtanak a felkért szerkesztők. Mindkettő rég kipró­bált erő. Az egyik úgyis mint tanár, majd később mint gyakorló lelkész közelebbről is nemrégiben megjelen­tetett Bibliai kézikönyvével, de többi gyakorlati és tu­dományos munkásságával is régen megmutatta az ilyen munkára hivatottságát, a másik meg mint a tudomá­nyos theol. munkálkodásnak több mint 30 éven át művelője, közelebbről mintegy másfél évtizeddel ez­előtt megkezdett ezirányu munkálkodásával nagyoh bebizonyította ebben a munkában való szakavatottsá­­gát. Mindkettő buzgó, imádságos lelkében hordozta egy ilyen munka megvalósíthatásának gondolatát s mindkettő ezirányu törekvését sokak csendes vágya és imája támogatta. Tervük az volt, hogy nem követik a csupán szigorú tudományos szempontokat szem előtt tartó angol Hastings és Selbie: Dictionary of the Bible vagy Cheyne és Black Encyclopaedia Biblica nyomdokát, de nem vették mintául a mai idők gazda­sági viszonyait meghaladó terjedelmes Herzog-féle Real-Encyclopaediet sem, vagy pedig Schiele F.: Die Religion in Geschichte und Gegenwart című leg­modernebb ilyen nemű munkáját sem, hanem valami olyat iparkodtak adni, melyben érvényesülnek a fen­tebb említett tudományos szempontok, egyesítve a gyakorlati, főleg hiterősítő törekvésekkel. Valami olyat gondoltak adni a szerkesztők, amilyen a néme­teknél a Zeller féle Biblisches Handwörterbuch, amit ők is jól ismernek és jelen munkájuknál fel is hasz­

Next

/
Oldalképek
Tartalom