Dunántúli Protestáns Lap, 1924 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1924-11-16 / 47. szám

138. oldal. DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 1924. Francia ref. vendégeink a Balaton mellett. A magyar református egyetemes konventnek si­került megnyerni a montpellieri ref. theologia két ki­váló professzorát, hogy a magyarországi református egyházat meglátogassák. Ez a két kiváló férfiú: Brus­­ton Eduárd az ószövetség és Perrier Lajos a vallás­lélektan tanára: mindkettő a magyaroknak régtől fogva őszinte jóbarátja. Pápára okt. 18-án érkeztek és a nőnevelő-inté­­zetben nyertek elhelyezést. Bruston úr vasárnap pré­dikált a templomban, délután pedig mindketten részt vettek és beszéltek a bibliakörben, este 6 órakor a nőegylet rendezett ünnepélyt a templomban, amikor Kis József esperes-lelkész üdvözölte a vendégeket, akik válaszukban bizonyságot tettek a francia refor­mátusok szimpátiájáról és meleg érdeklődéséről a mi ügyeink iránt, Majd Perrier Lajos hatalmas és nagy figyelmet keltő előadást tartott a francia reformátusok történetéről. Másnap hétfőn a theologiát látogatták meg, ahol dr. Vass Vince igazgató üdvözölte őket, francia nyelven ismertetvén a pápai főiskola történe­tét. Ezután mindketten előadást tartottak a papnöven­dékeknek, az egyik az evangelizációról, a másik a moníauban-montpelliéri theol. fakultás történetéről. Este a theologusok szeretetvendégségén vettek részt. 21-én a legfelejthetetlenebb magyarországi napot élték át, mint ők mondották, amikor Komáromban szemtanúi lehettek a trianoni béke szomorú következményeinek. A gyülekezet nevében Győry Elemér lelkész üdvözölte őket franciául s ugyancsak ő tolmácsolta az egyik előadást a vallásos estén. 22-én d. u. Győrben Brus­ton úr prédikált, este pedig a Kálvin kultúrházban mindketten előadást tartottak. Az estén Czeglédy Sán­dor francianyelvü beszédet intézett hozzájuk, a város­ban pedig dr. Török Pál főreáliskolai tanár kalauzolta őket nagy szakértelemmel. A dunántúli református egyházkerületben töltött idejüket felhasználták arra, hogy a Balaton vidékét is meglátogassák. Október hó 23-án este érkeztek Győrből Alsóörs állomásra, ahol az alsóörsi egyház elöljárósága várta őket. Szűcs József alsóörsi lel­kész, a veszprémi egyházmegye esperese szives sza­vakkal üdvözölte francia nyelven a vendégeket, kik­nek válaszát dr. Vass Vince, a pápai theologia igaz­gatója tolmácsolta. Az állomásról a rendelkezésre álló fogatokon az alsóörsi parókhiára érkeztek, hol az esperes neje fogadta őket szives vendéglátással. A vacsoránál az esperesné unokahuga Kovács Ilonka mondta az imádságot szintén francia nyelven. Éjjeli szállásra és másnap reggelire Varjas Géza lovasi föld­­birtokos és neje Szűcs Lidia szívesen látott vendégei voltak. 24.-én az alsóörsi templomban a köznapi isteni­tisztelet keretében volt alkalmuk a vendégeknek a két igazi felsőbalatonmelléki kis gyülekezetei megismerni. Az alsóörsi templomba gyülekeztek úgy az alsóörsi, mint a lovasi hívek. Az ősrégi, ódon alsóörsi templom ragyogott a tisztaságtól. A belmissziói bizottság két lelkes női tagja: Medgyesy Lajosné Horváth Lidia és Hetesy Gyuláné Tóthy Margit sajátkezüieg varázsolták ragyogó tisztává a templom minden zúgát. Nemes, áldozatos munkájokban segítségükre volt Farkas Kál­mán presbiter neje: Fábián Róza, szintén a belmisz­­sziói bizottság buzgó tagja. Márkus Lajos egyház­gondnok, Guath Gyula, Guath Imre dékánok a tem­plom környékét és útjait hozták rendbe. Hétköznap volt, vetésidő, veszprémi hetivásár napja, de a két gyülekezet hívei megtöltötték az alsóörsi templomot. Voltak más vallásuak is. A, jelenlevők sorában ott láttuk Iklódi Szabó János orsz. képviselő, alsó­örsi földbirtokost is. Paksy Imre alsóörsi kántortanító vezetésével fölzendült az „Ez új reggel arra serkent.. .* majd a XC. zsoltár: mindeniknek dallama ismert a francia reformátusok előtt, hiszen ő tőlük vette ezeket a magyar református egyház. Szűcs József esperes imádkozott, bibliát olvasott. Bibliaolvasás előtt az alsóörsi iskolás gyermekek énekelték az „Erős várunk nekünk az Isten . .kezdetű éneket, majd könyörgés után a gályarabok énekét a lovasi iskolás gyermekek Pázmándi János tanító vezetése mellett. Az esperes az egyházmegye és a két egyház nevében pár szóval üdvözli francia nyelven a vendégeket, s a gyüleke­zetnek magyar nyelven bemutatja őket, két kis iskolás leány két nemzeti szalaggal átkötött virágcsokrot ad át nekik a CXXX. zsoltár 3. versével köszöntve őket. Következett a francia vendégek előadása, melyet dr. Vass Vince theológiai igazgató tolmácsolt. Bruston Edvárd szép, lelkes előadásában azok­ról a magyar ősökről szólt, akik semminémü vesze­delem és csapás között sem hagyták el a bibliát, amelyből mindig erőt merítettek a kitartó küzdelemre. Felhozta példának a sárospataki Rákóczi bibliát, melyet személyesen is megtekintettek és látták belőle, hogy egykori fejedelmi gazdája, I. Rákóczi György, a végén mindannyiszor bejegyezte dátum szerint, amikor „Isten kegyelméből“ befejezte a végigolvasását. Har­minckét ilyen bejegyzés van: harminckétszer olvasta végig bibliáját, mert Istennek erejét és hatalmát érezte abból és Istennek vigasztalását minden körülmények között. Perrier Lajos, a másik vendég erőteljes, élénk szónoki készséggel vette föl tovább a beszéd fonalát: ő meg azokról az egyszerű, de nagyhitü francia huge­notta nőkről beszélt, akik hitükért annyi üldöztetést: börtönt szenvedtek, de ha lehetett, még a börtönbe is magukkal vitték bibliájukat, vagy annak egyes igaz­ságait tűvel vésték a börtön kövére, hogy mindig szemük előtt legyenek azok a nyomorúság idején. A két derék férfiú kitünően tolmácsolt pompás előadása rendkívül jó hatással volt a jelen levő lelkes gyülekezetre, amint az esperes bezáró és köszönő beszédében rámutatott: a közös evangéliom, közös hit, közös zsoltár kiéreztette a közös testvériség lelkét: ez pedig az Istennek lelke, az Istennek beszéde sze-

Next

/
Oldalképek
Tartalom