Dunántúli Protestáns Lap, 1916 (27. évfolyam, 1-53. szám)
1916-01-16 / 3. szám
3. szám. DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 19. oldal. náziumi Igazgató Úrnak szives tudomására hozni, hogy a múlt év november elején a főiskolai köztartásra 200 kor hadikölcsön kötvényem felajánlásáért hozzám intézett nagyon elismerő és meleghangú leveléért — bár én nem érdemeltem meg akkora kitüntetést — őszinte köszönetemet fejezem ki. Tekintetes Igazgató Úr nemesen érző szivéé az érdem, ki minket — megfeledkezetteket — kötelességünk teljesítésére felhívott. Mert amilyen szegénysorsu tanuló voltam én, ha érdememen felül is nem nyertem volna segélyt: nem tudtam volna kitanulni. Fájlalom, hogy a gyarlóság későbbi időben erőt vett rajtam és időmet nem úgy használtam fel, mint tehettem volna ! Azt a megszívlelendő tanácsot adja a nagy apostol: „. . . nem az a kedves, aki magát dicséri“. . . de rossz szivű azért talán nem voltam ? . . . Itt, kinn az életben érdemem szerint kevés jutott osztályrészemül. Nagy és nemes dolgokat, tetteket nem vihetek véghez: gyenge vagyok ehhez. Csak annyit tehetek, amennyit gyarlóságom és kicsinységem enged. Szegény ember voltam mindig, vagyonom nincs is, „a nagy gazdagság és rakott bolt nem is fő jó!“ Az Alma Mater fogadja tőlem szívesen, amit adni tudok. Gyermeke felneveléséért az édesanyáé az érdem ! A főiskolai köztartásra most 300 koronát ajánlhatok fel. Szíveskedjék ezt a köztartás Nagytiszteletü Vezetősége 100—100—100 koronánként 3 arra érdemes főiskolai szegénysorsu tanuló díjfizetéséhez adni. Testvérem fegyverrel védi a hazát, talán életét is feláldozza érte? Nekünk, itthonlevőknek pedig olyan bölcsen szól a nagy apostol a II. Kor. VIII. : 10—15. versekben. — Örökbecsüen mondta a nagy költő is: „Földi ember kevéssel beéri, Vágyait ha kevesebbre méri“. A Nagytiszteletü Kerületi Pénztárnok Urat levélben fel fogom keresni — ha terhére nem lennék vele — hogy ezen 300 koronát korpótlékorn és kongruám összegéből Tekintetes Igazgató Úrnak szíveskedjék átadni. Méltóztassék azért ezen összeget átvenni. Ha netalán felemlittetnék a hivatalos lapban: névtelenül akarok maradni. Bár többet tudnék adni! Gyülekezetemben is óhajtottam volna e nemes célra gyűjteni. A tagok különb-különbféle mesteremberek. Ezzel alighanem mindent megmondtam. Abban a reményben voltam eddig mindig, hogy több jóindulat van az emberekben egymás iránt, de ez a háború, ez a szörnyűséges nagy gonoszság igen rossz szinben tünteti fel az embereket: az itthonlevőket! Őszinte, mély tiszteletem jelentése mellett maradtam Tekintetes Igazgató Úrnak kész szolgája, hálás tanítványa“. Nekem a levélhez hozzátenni valóm nincs. Csak azt mondom: aki igy ír és igy cselekszik, az igazi nemes ember és tiszta lélekből való. Mi pedig, akik hiszünk a nagy eszmék diadalmas erejében, dolgozzunk, munkálkodjunk tovább serényen. Mert im, ez a levél is mutatja, hogy vannak még, akik tudnak a nemes eszmékért hevülni, azokért tenni és áldozni. Mély meghatottsággal emelek kalapot a magát megnevezni nem akaró, derék lelkész, volt kedves tanítványom előtt. Faragó János főgimn. igazgató. Használjunk hadisegély-pöstabélyeget! rolt hatását.6 Mindamellett még az ily mondások valódiságát, Jézustól való származását sem vonhatjuk kétségbe s éppen azért célunk szempontjából használhatók, akár tartoztak az eredeti beszédhez, akár nem. Votaw szavaival: „a hozzátoldott anyag ép oly értékes és megbízható, mint az eredeti, mivel mind a kettő egyformán Jézus authentikus kijelentéseit tartalmazza“.7 Máté versiojának elsőbbsége. Továbbá tanulmányunknak már a kezdetén eldöntöttnek tekinthetjük azt a kérdést is, hogy Máté és Lukács „lényegileg ugyanarról a beszédről számol be . . . Ez a kutatóknak csaknem általános vélekedése“.8 Legalább is megállapíthatjuk, hogy Lukács miért hagy ki egyet-mást.9 A Máté versiot elsőbbségben részesítjük és követjük e tanulmányunkban, mivel Votaw szavai szerint „Máté a beszédről sokkal teljesebb áttekintést ad, sőt a kifejezések pontossága tekintetében is Máté evangéliumát illeti az elsőség . . . Sok jel vall arra, hogy a teljesebb tudósítás Mátéé Éppen azért, nem kételkedhetünk afelől, hogy történeti szempontból a Máténál található beszéd hitelesebb a Lukacs altat megőrzött beszédnél... Abban, hogy a beszédnek Máténál található alakját elsőbbségben részesítik, ma csaknem az összes kutatók megegyeznek,,.10 A hegyi beszédet Máté szerinti versiojában, tehát teljes bizonysággal olyannak tekinthetjük, amely a már jelzett verseket kivéve, Jézus tanítását foglalja magában. Jelen tanulmányunkra nézve, bármelyik konkrét esetben is teljesen közömbös, vájjon egy-egy, szóban forgó hely eredetileg ebben a szövegösszefüggésben állott-é. Az anyag azonban világosabban fog előttünk állani, ha először az egész beszéd vázlatában állítjuk magunk elé. Éppen ezért közöljük a saját vázlatunkat s aztán összehasonlítás kedvéért a Votaw értekezésében található, igen gondolatébresztő vázlatot.11 ___________ (Folyt, köv.) 1 Hastings Diet of. the Bible. Pótkötet 1 1. 2 A Q Krisztus beszédeit tartalmazó egyik legrégibb forrás, amelyet Máté és Lukács másik közös forrásukon kívül (L) szintén használtak evangéliumuk megírásánál. (Ford.) * Jézus mondásai 74. 1. * 1. m- 200. 1. 5 I. m. 209. 1. 6 A köv. helyek tekintetében merül fel legtöbb kétely, vájjon