Dunántúli Protestáns Lap, 1911 (22. évfolyam, 1-53. szám)

1911-09-17 / 38. szám

328. oldal. DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 1911. 8. Végének : „Isten áldd meg a magyart!“ Istenitieztelet után átvonulás a Nemzeti Múzeum­hoz, mélynek lépcsőzetén lefényképezik a társaságot. A Múzeum nagy termében az első két sort a külföldi kiküldöttek-, a többi sorokat pedig a fehér belépőjeggyel bíró lelkészek, egyháztanáososok és egyéb egyházi tisztet viselők számára tartjuk fönn. A jobb­oldali női karzatra vörös színű belépő-jegyeket adunk ki. A baloldali karzatra jegy nélkül lehet bemenni. .Tegyek a Kálvin-téri ref. lelkészi hivatalba kaphatók szeptember 18. és 19-én, de már előbb is előjegyezhetek. A gyűlés második napján és a délutáni gyűléseken, amennyiben üres helyek lesznek, belépőjegy nélkül is be lehet menni a nagy terembe és a női karzatra. B) Az első gyűlés szeptember 20*án, szerdán, d e. x/#11-tői '/gl-ig. 1. Dr. Antal Gábor, az előkészítő bizottság elnöke megnyitja a gyűlést. 2. Dr. Kovács István titkár előterjeszti az elő­készítő bizottság javaslatát a megalakulásra vonat­kozólag. 3. Degen féld József gróf, a Konvent világi elnöke, angol nyelven üdvözli a kiküldötteket. 4. Dr. Balogh Ferenc debreceni theol. tanár föl­olvasása : ,.A magyar ref. egyház rövid története.“ Angolra fordítja : ifj, Victor János. 5. Dr. G. D. Mathews a Presbiteri Szövetség főtitkára: „A Presbiteri Szövetség“. Magyarul tolmá­csolja : dr. Kovács István. 6. Lie. dr. Kovács István szatmári lelkész, deb­­reczeni theol. m. tanár : „Egyházunk viszonya az állam­hoz, a r. kath. és a többi egyházhoz“. Angolra fordítja : id. Victor János. C) A második gyűlés szeptember 20 án, szerdán 1/24-t6L M26 ig. 1. Dr. J. Wells glasgowi lelkésznek, a Skót Egye­sült Szakad Egyház moderátorának felolvasása: „Pres­­biteriánizmus és nemzeti élet“. Magyarra fordítja : Szabó Zsigmond. 2. Pokoly József kolozsvári theol. tanár : „Egy­házunk befolyása eemzeti életünk alakulására“. Angolra fordítja : id Victor János. 3. D. J. A. Me’Clymont aberdeeni lelkész: „A theológusok képzése a brit egyházakban“. Magyarul tolmácsolja : Szabó Zsigmond. 4. Dr. Szőts Farkas budapesti theologiai tanár : „Theológiáink és tanulmányi rendjük“. Angolra for­dítja : Webster James T. D) Nők gyűlése az előbbi gyűlést követőleg 1/26-tói 1/2 7 - ig. A nők gyűlésén kizárólag nők vehetnek részt. Tárgyai: 1. Hon. Mrs. Scott előadása: „Az anyák egyesii­­leie Skóeziában“. 2. Mrs. Murphy : „A nők munkája az ír Presby téri Egyházakban“. 3. Miss Mathews: „A nők munkája az Angol Presbiteri Egyházakban“, Ezeket az előadásokat is tolmácsolják magyarul. E) A Szövetség harmadik gyűlése szeptember 21-én, csütörtökön d. e. 9-tol l)2\ ig, 1. Dr. J. Young edinburghi lelkésznek, a S. E. Sz. E. volt moderátorának felolvasása • „A britt egyházak pénz­ügyi rendszerei“ Magyarul tolmácsolja : Forgács Gyula. 2. Dr, Rácz Lajos sárospataki főiskolai igazgató­­tanár : „Felekezeti iskoláink“. Angolra fordítja : Webster James T. 3. J. Cairns dumfriesi lelkész; „A brit egyházak szervezete és helmissziói munkássága“. Magyarra for­dítja : ifj. Victor János. 4. B. Pap István, budapesti theol. igazgató - tanár: „A bel- és külmisszió egyházunkban“. Angolra fordítja: Webster James T. 5. Dr. A Smellie edinburghi lelkész: „Külmissziói tevékenység Nagybritániában“. Magyarul tolmácsolja : Forgács Gyula. 6. György Endre, a mármaros - ugocsai egyház megye gondnoka : „Egyházi életünk gyöngeségei nap­­jainkban1'. Angolra fordítja: ifj. Victor János. 1. Dr. J. Macmillan belfasti lelkész, az ír Pres­biteri Egyház moderátora : „Egyházi élet Nagybritániá­ban“. Magyarul tolmácsolja : Takaró Géza. F) A Szövetség negyedik gyűlése szeptember 21 én, csütörtökön d. u. l/24 tői 6-ig. 1. Dr. pálóczi Horváth Zoltán ügyvédnek, a Kálvin-Szövetség iigyv. titkárának előadása : „Magyar társadalmi kérdések“. Angolra fordítja: Webster James T. 2. Dr. R. Drummond edinburghi lelkész: „Társa­dalmi viszonyok Nagybritániában“. Magyarul tolmá­csolja: dr. Kovátcs István. 3. Dr. Antal Géza pápai theol. tanár, orsz. kép­viselő : „Egyházunk külföldi összeköttetései“:’ Angolra fordítja : Webster James T, 4. J. Lamond edinburghi lelkész : „A brit egy­házak vallási élete“. Magyarul tolmácsolja : Takaró Géza. - -»■. 5. J. Aithisou falkirki lelkész : „ A külmisszió jó hatása az egyházakra“. Magyarra fordítja Szabó Zsig­­moud. Esti evangélizáló gyűlések. A Szövetség gyűléseinek mindkét napján esti 71/3 órakor evangélizáló gyűlések lesznek a nagy közönség számára a főváros három helyén : a skót misszió nagy­termében, a Lorántffy Zsuzsánna-Egyésület evangéli­záló termében és a kőbányai templomban az alábbi tárgysorozattal. A) A skót misszió nagytermében (VI. Vörösmarty-utca 49, földszint). 1. szeptember 20-án, szerdán : a) 1). Paulin lovag (Edinburghból): „Hogyan keltsük fel az ifjúság érdeklődését az, egyházi munka iránt ?“

Next

/
Oldalképek
Tartalom