Dunántúli Protestáns Lap, 1909 (20. évfolyam, 1-52. szám)

1909-08-22 / 34. szám

585 586 DUNÁNTÚLI. PROTESTÁNS LAP. _____________5___________í________jí. méért való praesentiájakor beadott supplikátiónkra, melyet iu páribus kegyelmeteknek elkiildöttem, kiadták az o Felsége kegyelmes resolutióját és inclusive tőlünk érsek urunkhoz ő Nagyságához küldötték, melynek jól­lehet párját ígéretünkért is eleget kértük, de ki nem adták, de szóval mondották, mint Orbán István secre­­tárius és Fönturius registrátor uraimék, hogy csak az volt volna continentiája, hogy érsek ur informálja őfelségét arról, miért tartják a szegény prédikátorokat olyan vasas rabságban, a többit pedig áristomban '? Mi minthogy által értettük avagy csak az őfelsége elébbeni reeolutiójábul, ez azzal ellenkezvén, hogy az itt való caneellária osak időt akar töltetni vélük, de mivel tudtuk azt is, ha szintén tizszer instállunk is, mind­addig csak ez lészen a válaszunk, mig az érsek uj opiniója el nem érkezik. Azokáért innen Bécsbül le­mentünk Pozsonyba, Pozeonybul egész Gutáig, mely vagyon Csallóközben és mivel Nyavasdon értük el az érsek uramat, ugyanott is reggeli mise után a nuncius apostolicussal a templombul kijővén, megadtuk ő nagy­ságának az őfelsége parancsolatját, az mellett supplicá­­tiót is magának is nyújtottunk be, szóval is, pedig őnagyságánál eléggé instállunk, melyre felette nagy fenyegetődzéssel én ellenem, hogy a véghelyek képében a harangot felkötöttem, de félre fogom kolompozni. Azonban hintóba ülvén az urakkal, ott olvasta meg az exhibéalt parancsolatot, cum inclusis paribus supplica­­tionibus supplicationis oostrae, mind pedig a magához szóló supplicatiónkat. Mi Gutára is utána menvén, kívántam kegyelmes választ. Ugyanott a secretarius felfelé hiván, adott ilyen insructiót neki, hogy írja őfelségének, amely igy következik : „Non possum satis, mirari, quod üdém praesidarii tam imprudenter suam jactent fidelitatem, cum autem temporibus egressionis principum Trassylvaniae Bethlehem, Bocskai et Rákóci üdém contra progenitores Majestatis Vestrae rebellarunr, ita praesentes, data occasione praesto essent, ad insur gandum, úti ex documentis fiséi regii appareret. Mea ergo ratione praedicantium opinio est, ut adhuc intra aliquot dies mortificentur, et tandem vestra Majestas sacralissima expresso benigno mandato dignetur deman­­dare, quod proscribantur et e regno Hungáriáé intra duas septimanas exeunt, cum ea expressa clausula, quod si qui post duas septimanas in ambitu regni Hungáriáé reperirentur, sententiae poenae capitalis et amissionis omnium bonorum subjidant eo facto irremissibiliter. Pro ulteriori verő informatione brevi ascensurus, Maje­­statem vestram sacratissimam de totali negotio infor­­mare non intermittam“. Ezt mi oly helyen állván, az holott az ur eszében nőm vett lenni, magunk mind jól hallottuk, mindazál­­tal azután is, mintha semmit sem tudtunk volna benne, mégis instáltunk a válaszért és jóllehet ezen választ ekképen Kolonicsnak szóló levelében mindazon őfelsége parancsolatjával és supplicatiónkkal együtt inoludálván, a maga Csatári Tamás nevű püspöki tiszttartójátul küldötte Pozsonyba azért, hogy őfelségének repraesen­­tálja. Mégis váltig hivott Komáromba bennünket, de a szekeresünk is tovább nem vitt volna bennünket, szük­ségesnek sem ítéltük lenni, értvén ezután is azon reso­­lutiót, akkor is, amikor a jó mulatás közben az apos­­tolicus nuncius előtt elolvasta, azután a secretárius is fenyegetvén, azt is mondván, hogy más kézre bizatta­­tott, aminthogy magunk is láttuk, hogy azon tiszttartó­nak adták, azhoz képest újabban Bécshe feljöttünk. Minthogy pedig kegyelmetek jól érti, miben vá­­doltassék újabban, az okáért szükséges, hogy mind Pápán, mind Veszprémben kérdezősködjék kegyelmetek arrul az öreg emberektől, hogy Bethlen, Bocskai és Rákóci kijövetelekkor az Őfelsége atyai hűsége mellett mint viselték magokat; Szerencs várában is hogy Rákod­nak fel nem adták a várat, mennyin veszhettenek ? Az. imperiumban is mint forgatták masokat és mind két helyen micsoda német vagy magyar generálisok alatt voltának, hogy mi is e contrario Őfelségének álhatatosb informátiót adhassunk. Ezt pedig kegyelmetek, az Istenért is kérem, mentül hamarább véghez vigye, ha maga javát szereti, hogy a gonoszt praeveniálhassuk. Es mivel én ellenem mind érsek, cancellarius, Kolonics és más urak is fenyegetőznek, attul tartok, hogy effectus­­bnn is ne vegyék a fenyegetödzést, azokáért kivánok ke­gyelmetektől oly assecurátiót, kogv engemet nem fog ke­gyelmetek a rajtam eshető áristomban vagy nyomorúság­ban hagyni. Nem nagyot kivánok, kész lévén lám a kegyelmetekért való szenvedésre is. Avagy akinek miod személye ide fel kedvesebb volna, mind pedig haszno­sabban forgolódhatnék. Isten bölcs elmével s tudo­mánnyal megáldván, azt bizony megköszönném kegyel­meteknek. Kegyelmedet pedig édes Sándor György ur az Istenért kérem ne szánja fáradságát vicegenerális úrhoz O Nagyságához, O Nagysága talán a kegyelmetek intercessziójára kiadja az inquisitióknak párját, mert mi nekünk Ouagysága ki nem adta. Itt is pedig a belicumon nagy dolog forogván, arról semmi resolutiót nem vehetünk, igen szükséges volna pedig az érsek ur Onagysága imformátiója ellen. De reliquo Istennek gondviselése alá ajánlom kegyelmeteket Datum Viennae 25-a Maii. Ao. Dui 1674. Kegyelmeteknek kötelesen való szolgája: Szalontai István, Gyömöri István mp. Intitulatio : Nemzetes és vitézlő Sándor Gergely, Sándor György, Roboz Benedek, Horvát Ferenc, Szili Gergely, Gyallodi István és Vaezari András jóakaró uraiméknak, őkegyelmeknek. Pápán és Veszprémben. Dr. Barcsa János. Az Ev. Keresztyén Diákmozgalom nyári gyűlése. (Jun. 28— jul. 5.) Harmadik nyári gyűlését tartotta a magyar fő­iskolai ifjúsági diákmozgalom a f. évben Sárospatakon. A konferenciának nagy várakozással néztünk elébe, mert mig az előző években csak úgy tapogatódzott a magyar evangéliumi ifjúság teendői körül, addig a je­len évben az ország több helyén volt alkalmunk saját

Next

/
Oldalképek
Tartalom