Dunántúli Protestáns Lap, 1908 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1908-08-30 / 35. szám

597 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 598 Á 28. 1. b) lapon ez olvasható : Múltúra Clarissimo Celeberrimo ac Eruditissirao Dno Frid. Adolpho Lampe, SS. Theologiae Doctori, et in II- lustri Academia quae Trajeoti ad Rhenum est, SS. Theolo­giae & Históriáé Ecclesiasticae Professori dignissirao, Do­mino ac Fautori suo Venerandissimo, hoc de rebus Hun­­garicae Ecclesiae Reformatae M. Scriptum mittit Stephanus Helraeczi P. E. R. Szathm. Anno 1722. 3 Maji. 2. a) I. XV. Synodus Debretzina. Ez az előző kö­tetnek a folytatása. A VI. Sectioban összesen XLIV. pont van, számítva az előző kötetben levő XlV-t. 57. a) 1. Sectio VII. Exhibens Fragmenta quae­­<lam . .. 57. b) 1. Fragm. I. Aoycuoloyia. 69. a) 1. Fragm. II. Exhibens diplomata Imperato* rum et Regum Hungáriáé 81. a) 1. Fragm. III. Exhibens Catalogum Mag­­natum. 92. a) 1. Fragm. IV. Exhibens Catalogum Virorum Hungáriáé Eruditorum. A külföldön járt magyar protes­tánsokról szól 1525-1712-ig. Lampe ezt az egész részle­tet kihagyta. 112. b) 1. Fragm. V. Exhibens Matthiae Dévai... Acta quaedam ac rés gestas. 122. a) 1. Fragm. Paria Literarurn Lugubrem Pas­­torum Ev. Huu. ad carceres . . . históriám illustrantium. 141. a) 1. Clausula Fragment! Moestissima. 144. b) 1. Tentamina Politica. 145. b) lapon végződik Tökölyi Imre Epitaphiu­mával. összesen tehát 145 levél. Ezek alapján teljesen bizonyos, 1. hogy a kézirat oxfordi leirója könnyen megmagyarázható tévedés áldo­zata, a kézirat nem Helmeczi munkája, mint ahogy a katalógus állítja, 2. hogy e két kötetet Helmeczi István küldte Lampenek Utrechtbe, 3. hogy e kézirat megegye­zik a Révész Kálmán által ismertetett kézirattal, azzal a különbséggel mégis, hogy az Ágoston-féle teljesebb, mert a Bodleian példányában nincs meg az előszó és az üdvözlő levelek, valamint hiányzik a Rudus Redivivum folytatása és kiegészítése is, amely az Ágoston-félében benne van. Ennyi, amit tényként kell elfogadnunk. Abból, hogy Helmeczi István Franekerben tanult, valamint ott tanult Lampe is, arra lehetne gondolni, hogy már ekkor (H$70 táján) megismerkedtek és a most már 8zatmárnémetii lelkész kedveskedni akart egykori jó ismerősének, tán segítőjének, az ekkor már hires egyetemi tanárnak, de határozott véleményt nem mond­hatunk. Ugyancsak találgatás az is, adatok híján, hogy Hel­meczi elküldte a teljes Ember-t, de az elveszett, vagy pedig más könyvtárban lappang. Vagy az is lehetséges, hogy Helmeczi csak ezt a két kötetet küldte el, a többi P. Szathmári Mihály révén jutott el Lámpához (Révész K. cikke Prot. Egyh. és Isk. Lap 1885. 1381. hasáb), nem tudjuk. Lampénak mindenesetre többen segítettek és az Ember-féle munkán kívül több forrás is állott rendel­kezésére, hiszen még 1725 bői is közöl okmányokat, ami­kor Ember már régen temetőben porladott. Ennyi, arait jelenleg a kéziratról mondhatok. Aki­nek több ideje lesz vele foglalkozni, az bizonyára ki fogja mutatni azt is, hogy a szövege pontos-e vagy sem, de én azt gondolom, hogy az Ágoston-féle példányt, a Bodleian példányát és a nyomtatásban Lampe által kiadott szöve­get összevetve elég hű szöveget kapnának egyháztörté­nészeink, amelynek alapján kiadhatnák az eredeti szer­kezetű Ember-féle egyháztörténetet. Vagy erre is külföl­dieknek kell vállalkozniok, mint a Bőd Péter egyház­történetének a kiadására ? Vajha Ember Pál halálának közeledő kétszázados évfordulója megihletné valamelyik történetbuvárunk lelkét s leróná kegyeletünket azzal, hogy sajtó alá adná, jegy­zetekkel ellátva Ember Pál rég elveszettnek hitt, de ime két példányban is fenumadt eredeti szerkezetű egyház­­történetét ! Pápa. Pongrác* József. Irodalom. Kálvin János művei. Szerkesztő : Ceglédi Sándor. VI. A párisi szent hittudományi kar hitcikkei, melyeket hitünk manapság vitatott tárgyairól határozott, cáfolattal. 1544. Fordította Pongráez József. Pápa, 1908. Ára 50 f. Aki a keresztyén vallás legfontosabb hittételeiről s azokra nézve az igazi kálvini felfogásról alapos tájékozódást akar szerezni, az siessen megszerezni e nagybecsű munkát. A mű létrejöttének története az, hogy a reformáció gyors terjedése miatt a Sorbonne hittudósai kényszerítve érezték magukat az újítók veszedelmes tanait megcáfolni s ezért 1543-ban kiadták 25 cikkből álló vallástételüket, természe­tesen a legtúlzóbb pápás értelemben fogalmazva. Ezeket cáfolja Kálvin hatalmas ésszel és meggyőző erővel. A fordítás értelmes, magyaros ; dicséretére válik a fiatal, de kiválóan képzett fordítónak. Biblia Ismertetés középiskolák I. és II. osztálya számára. Irta : dr. Bartók György, átdolgozta Tárkányi György. E szépen és céltudatosan megirt tankönyvét a volt erdélyi püspök 1895-ben adta ki s Tárkányi György, RÉGNER PÁL templom- és diszfestő PÁPA. IWST Templomok festéséről számos elismerő levél! Több kiállításon kitüntetve! “Ä® —..... Több pápai templom restaurátora! Elvállal szobák, termek művészi festését! ------­AJapitatott 1871-ben. —— Cim- és betüfestészet! Modern kivitel! Szolid árak! = Aiapítatott i87i-ben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom