Dunántúli Protestáns Lap, 1894 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1894-02-18 / 7. szám

101 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP 102 üdvös eredményét láthassa, mely célból a jelzett sok garat közül legalább egy párt kihagyni szí­veskedjék. Kis Gábor A tökéletes vallás *)■ »A keresztyén vallás, történeti oldalát te­kintve, a levegőben lebeg mindaddig, mig el nem ismerik róla, hogy a többi vallás, hozzávaló lényegi viszonyá­ban, negatív vagy positiv előkészítője annak. Dorner. »A keresztyén vallás dicső volta nem abban áll, hogy a többi vallások nem hason­líthatók hozzá, hanem hogy azoknak tökéletes bételjesedése.« Jowess. »Csak az kárhoztatja a keresztyénséget, a ki nem érti.» St. Hilaire. Nem mulaszthatjuk el megemlíteni a napi irodalom ama többé-kevésbbé kifejezett irányzatát, hogy minden vallást, köztük a keresztyént is, csaknem egy színvonalra helyeznek, s különösen úgy foglalkoznak velők, mintha mindannyija az egyazon gyökér: az ember vallási tehető­kének hasonló kinövése lenne. Ezen irányzatnak segítsé­gére volt a vallások tanulmányozásának összehasonlító módszere, mely a világ különféle vallásai között létező nagyszámú hasonlóságokat feltárta, de a mely mindeddig adós a lényeges különbségek feltárása, analizálása és meghatározásával. A régészeti kutatások felmutatták az egymástól nagyban elkülönített vidékeken található szá­mos szokás, hagyomány és hit közös eredetét. A történeti tudomány sokat tett arra, hogy föltüntesse azt a proces­­sust, a melyen egy durva, barbár törzs finomultabb és magas műveltségű nemzetté fejlődhetett; s ha látjuk, hogy az olyan rendszerek, mint a mi polgári alkotmányunk, a törzsfőnökök teljes despotísmusából miként alakultak foko­zatosan : öukénytelenül elménkbe ötlik: vájjon a legtöké­letesebb vallási rendszerek is nem igy fejlődtek-e ki, más hiján, csupán az emberi természetben és egyedül a ter­mészeti törvények által kormányzott történetben adott se­gédeszközök által ? Amint az ember beszélő képességgel teremtetett és ösztönnel s hajlammal, mely sürgesse, hogy lépjen közösségbe embertársaival, de egy meglevő nyelv nem adatott néki, vájjon vallási szerzeménye nem hasonló nemü-e ? Amint bizonyosan alkot vala maga számára nyel­vet, mely az ő körülményeihez elégséges és alkalmas arra, hogy minden szükséges időben tényleges közösségbe jöjjön embertársaival: szint’ igy nem elegendő-e az, hogy bir vallási tehetékkel, mely képesíti az Istennel való tár­sas viszonyra és bizonyára talál maga számára olyan nyi­latkozati módot, mely nincs nem tetszésére és nem érthe­tetlen annak, a ki a tehetéket beleplántálta volt ? . . . Ezen felvétel bizonyára sokkal érdemesebb a vita­tásra, mint a múlt században elfogadott ama theoriák, hogy a vallást a félelem vagy a papok furfangja hozta *) Részlet Marcus Dods D. D. «Mohammed, Buddha and Christ« ez. művéből. létre. Ma általánosan el van fogadva, hogy a vallás egye­temes, és egyetemes lévén, szükséges; hogy a láthatatlan­nal és természetfelettivel való közlekedést fentartó tehe­­ték az emberi természet lényeges része *). Abból, hogy az emberiség általában él valami féle élelemmel, azt kö­vetkeztetjük, hogy az étel szükséges és hogy az ember­nek azt feldolgozó képessége lényeges része természeté­nek. Hasonlókép, midőn azt találjuk, hogy némi csekély kivétellel minden embernek van egy vagy más forma val­lása, azt következtetjük, hogy a vallási teheték lényeges része az emberi természetnek, és valami módon mindég nyilvánul. Hogy Renan szavait idézzük, kit nem gyanú­síthatunk a tárgy iránti jogosulatlan vonzalommal: „Az-e a vallás rendeltetése, hogy elenyésszék, mint a varázs­lókról, boszorkányokról és kísértetekről való téves nép­felfogások? Semmikép sem. A vallás nem nép csalódás, hanem az emberek által érzett és kifejezett nagy és benső igazság. Az összes symbolumok, mik a vallásos érzelem kiábrázolására szolgálnak, tökéletlenek s az a sorsuk, hogy egymás után félredobassanak. Az igazságtól pedig semmi sincs oly távol, mint azok álma, kik a tökéletes­ségre jutott emberiséget vallás nélkül levőnek képzelik. Az ellenkező gondolat az igaz. A haladás hatása nem semmisíti meg vagy gyengíti el az emberiségben a val­lást, hanem kifejleszti és öregbiti azt“ **). S valójában Ciceró is előre látta, hogy az idő csakis tisztítandja és ál­landóbbá teendi a vallást. „Mi látjuk — úgymond — hogy a képzelődések és merő vélekedések elmúlnak és eltűn­nek. Ki hisz ma a Centaurusban vagy Chimaerában? Melyik anyóka oly egyiigyü, hogy aggódjék mostanság a pokol rettenetességei miatt, a mely valamikor mindenkinek hitét képezte? Mert az idő a vélemények koholmányait meg­semmisíti, a természet határoznianyait pedig megerősiti. S ennélfogva az istenek tisztelete és a vallások szentsége, a mi országunkban és másokban naponta erősbödik és tisztul ***)“ „A mint jobban-jobban ismertek lesznek előt­tük az összes vallások eredeti alakjai — mondja egy má­sik vizsgálója e tárgynak — láthatjuk, hogy a természet kategóriái alá esnek, s kevésbé az elme vágj szabadaka­raté alá. A vallások, a nyelvekhez hasonlóan, minden embernek sajátját képezik mindenütt, mert szoros egy­másra hatásban vagy összeköttetésben vannak a politikai és családi élettel. Felületes és önkényes magyarázat mond­hatja róluk, hogy egy bizonyos ős eredeti kijelentés el­fajulásai vagy a varázslók és papok rábeszélő mestersége alkotta csalások ****)“. A vallást tehát akként határozhatjuk meg, hogy az megelégiti azon tehetséget, mely a természetfelettivel fog­lalkozik. Lactantius etymologiai meghatározása, mely azt mondja a vallásról, hogy az által összeköttetésben vagy összekapcsolva vagyunk Istennel, akár helyes vagy téves etymologiailag, igaz definitio. Newman meghatározása is gondos és szabatos: „Mi a vallás, hanemha a köztünk és *) Lásd Fairbairn »Studies« 303. 5, **) Rénan »The A postles« (a £■) 286—7. 1, ***) De Nat. Deor. II, 2 .— ****) Jowess; »St. Paul ’s Epistles«, II. -437. REFORMÁTUS FŐISKOLAI KÖNYVTÁR PÁPA 7*

Next

/
Oldalképek
Tartalom