Dunántúli Protestáns Lap, 1891 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1891-11-29 / 48. szám

771 DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP 772 Könyvismertetés. Protestáns Szemle. Szerkeszti Kenessey Béla, a magyar prot. irodalmi társaság titkára. Harmadik évfolyam. IV. füzet 485—684. lap. Pontosan megjelent a múlt október hó elején a Protestáns Szemle ez évi utolsó füzete, melyet ismertetni szándékozom; bár egy kissé feszélyezve érzem magamat, mert a III. füzet ismertetésénél alkalmazott tárgyilagos kritikámért, az érdekeltek közül ketten ugyancsak terit­­gették rám a vizes lepedőt. De legyen az ő hitük szerint! Szerkesztő urnák Ígéretet tevén a Szemle füzeteinek ál­landó ismertetésére, im szívesen teszem, mert e füzet köz­leményei úgy is majdnem mind az előzők folytatásai. Zsilinszky Mihály befejezi „Kermann Dániel élete“ czimii értekezését, melyben kimerítően rajzolja ennek a sokat szenvedett kiváló férfiúnak irodalmi munkásságát, s kivonatolja egyháztörténetét s azon eredményre jöu, hogy: „gondos kéz, igazság szerető és kereső szív és vi­lágos értelem jellemzik e müvet . . . saját kora irodalmá­nak méltó díszét képezhette volna, ha napfényre bocsát­tatott volna.“ Rendkívül meghatóan festi bebörtönözteté­­sét, fogsága alatt ért kinoztatásait, a pör lefolyását, szo­morú halálát. Most már, mikor az életrajzot olvashatjuk, bátran ki merem mondani, hogy Kermannak keresve sem lehetett volna méltóbb életirőt találni Zsilinszkynél. Földváry László „Komáromi Csipkés György és bib­liája“ czimü tanulmánya is be van fejezve e füzetben. Élvezhető olvasmány, de ki kell jelentenem, hogy nagyon összhangzik Illésy Jánosnak a Magyar Könyvszemle 1889. évfolyamában megjelent dolgozatával. Igaz, azt tartja a példabeszéd: „magna ingenia conveniunt“, de annyira még sem találkozhatnak a legnagyobb elmék gondolatai sem, hogy midőn annak papíron kifejezést adnak, irályuk is egészen conveniáljón, ott és akkor, ahol és a mikor nem az okmányokat beszéltetik. lm álljon itt egy példa.*) **) *) Illésy szövege: A csinos kiállítású könyveket még ez év legutolján, vagy a következő elején a nyomdász 12 ládába csomagolva, Len­gyelországon, nevezetesen Danzigon keresztül Magyaroiszagba útnak indította. A mint azonban febr. hó végén a szállítmány a duklai szoroson át az eperjesi harminczadhoz ért, a szepesi kamara azon udvari rendelet alapján, mely szerint a külföld­ről érkező schizmatikus és meg nem vizsgált nyomtatványok a határon feltartcztatandók, mint csempész könyveket (contra­­bandatos libros) zár alá vette s az udvari kanczelláriánál kér­dést tett, hogy mitevő légyen velők ? A kanczellária már ek­kor értesülve volt a küldemény jöveteléről. Ugyanis Debreczen városa febr. 6-án útlevélért folyamodik hozzá, a mellyel a 8000 darabból álló könyvszállitmányt, ha ingyen nem is, legalább a szokásos vám mellett az országba behozhassa. A kanczellária e kérvényre, még mielőtt az udv. kamara jelentését kapta volna febr. 24-én azt válaszolja a városnak, hogy a könyveket be­szállíthatják ugyan, de használat előtt annak rendje és módja szerint censura alá kell bocsátaniok. Márcz. 9-én az udvari, illetve szepesi kamara hasonló utasítást nyer a kanczelláriától,') öt nappal később pedig Monyorókeréki gr. Erdcdy Sándor Antal egri. püspököt, monoszlói (Montis Claudii) örökös grófot, Vá­rasd és Heves és Külső Szolnok vármegyék örökös főispánját mei bízza, hogy miután a bibliák az ő egyházmegyéjén keresz­tül jönnek az országba, azokat Kassán — vizsgáltassa meg fi tegyen róla jelentést, etc. (Magyar könyvszemle 1889. évf. 139. 140.1.) így még tovább is; a mondatok bámulatos hason­lóságban oly közel esnek egymáshoz, hogy az eltérés alig észrevehető. Földváry czikke annyival bővebb, hogy a pesti commissió jegyzőkönyveit is használta müve utol­ján. Nem is vitatom hát tartalmának helyességét, de mig Földváry nem mondja meg, hol vette a 4000 példány Csip­kés bibliát — noha még kötésükről is beszámol — az II- lésy helyes és kimerítő közleményével 3000-ről veszek tudomást, s a fentiekből vonja le az olvasó a tanúságot, hogy megérdemeltem-e F.-től azt a személyeskedő appel­­látát. Mert lm nem akarja is tudomásul venni, az iroda­lommal foglalkozók tudják, hogy Csipkésnek említettem két dissertatiója van a pataki thékában, a F. pontos és kimerítő (?) czimjegyzéke daczára. Hogy az 529. lapon egri érsek, az 530. lapon Hatvani János emlittetik, bizo­nyára nem a szerző, de a correctio hibája, mely történeti műveknél méltán feltűnik. Józsa Zsigmond ,,A zsoltárok“ czimü tanulmányát fe­jezi be. Szép tanulmány érett gyümölcse ez a dolgozat, mely most aktuális természetű is. Zsoltár fordításai is költői lélekre vallanak, s kedves olvasmányai lesznek minden vallásos léleknek. Mokos Gyulának rA dunántúli ág. evang. egyház meg­­alakulása és 1598-iki törvénykönyveu czimü dolgozata szin­tén folytatás, s tudós szerzőnk nagy apparátussal mu­tatja ki ezen törvénykönyvnek az 1576-iki herczegszőllősi ref. törvényekkel egyezését, vagy attól való eltérését. Récsey Viktor ur nagybecsű szívességéből ezen törvénj'­­könyv egyik lényeges kiegészítő részét a „Hittan“ elő­szavát és a concordiát aláirt papok névsorát rövid időn közölni fogom. Azt hiszem örömmel veszik a szives olva­sók s Mokos ur is ezt a hirt. Kenessey Béla hatalmas elme-éllel bírálja Kanyaró Ferencznek az „Unitáriusok Magyarországon“ czimü isme­retes művét. Több ismertetést olvastam már Kanyaró mü­véről, de olyan közvetlen és keresetlen tárgyilagossággal **) Földváry szövege: — A mint a szállítmány a duklai szoroson át, február végén az eperjesi harminczadhoz ért, a szepesi kamara amaz udvari rendelet alapján, melyszerint a külföldről jövő schismatikus és meg nem vizsgált nyomtatványok a határon feltartóztassanak, annak példányait, mint csempészeti tárgya­kat zár alá vette s aztán az udvari cancelláriánál kérdést tett, hogy mit tevő legyen velők. A cancellária már ekkor értesült volt a bibliák jöveteléről, mert Debreczen városa, hogy fennakadás nélkül rendeltetésük helyére érkezhessenek, Ma­­róthi Györgynek Duklába elindulását megelőzőleg febr. 6-án engedélyért folyamodott, hogyha ingyen nem is, legalább a szokásos vám mellett az országba behozhassa őket. A cancel­­lária a kérvényre, még mielőtt a szepesi kamara jelentését kapta volna, február 24-én azt válaszolá a városnak, hogy a könyveket beszállíthatják ugyan, de használat előtt annak rendje s módja szerint censura alá kell bocsátaniok. Márczius 9-én a szepesi kamara hasonló utasítást nyert a cancellari­­ától;1) öt nappal később pedig Erdődy Gábor egri püspököt, monoszlói (montis claudii) örökös grófot, Varasd, Heves és Külső Szolnok vármegyék örökös főispánját megbízta, hogy miután a bibliák az ő egyházmegyéjén keresztül jönnek az országba, azokat Kassán mielőbb vizsgáltassa meg és tegyen róla jelentést, etc. {Protestáns Szemle 1891. évf. 515. 516. 1.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom