Dunántúli Protestáns Lap, 1890 (1. évfolyam, 1-52. szám)

1890-10-05 / 40. szám

DUNÁNTÚLI PROTESTÁNS LAP. 644 643 denki, hogy mily sikerrel rombolja a/ ellenség a let és tisztaság nyomait a szivekben s teszi tönkre tatlan leányok lelkületét. Bár ón csak néhány hónapig voltam Ausztráliában, mindamellett hiteles és tagadhatlan adatgyűjteményt sze­reztem arra nézve, hogy mily romboló hatást gyakorol a gyóntatószék a női erényre. Ezen adatok terjedelmes kö­teteket tennének ki és borzalommal töltenék el a tarto­mányt, ha lehetséges volna mindet kiadni. De egy rövid fejezet által korlátoltatva, csak a legnyilvánosabbak kö­zül mutatok be néhányat. Nem rég történt Paramattában, hogy egy igen tisz­tességes családból való ir leány elment gyónni a paphoz. De a gyóntatószékben hozzá intézett kérdések baromi jellegűek voltak; az erőszakoskodás pedig, melylyel ez a pap rá akarta venni istenfélő és becsületes bűnbánóját arra, hogy elégítse ki az ő romlott szive aljas vágyait: azt eredményezte, hogy a leány rögtön elhagyta a római katli. egyházat és széttörte a bilincseket, melyek őt a csábitó lábaihoz kötötték. Fussa végig a szives olvasó ezen leány levelét, melyet én a Sydney (Ausztrália) Ga­zette 1839 jnlius 28-iki számából másoltam s látni fogja, hogy saját nevének aláírásával mily bátran vádolja gyón­­tatóját, ki oly gyalázatosán megbotránkoztatta őt kérdé­seivel s megkísértette lerombolni benne a női önérzet utolsó nyomait is, sőt azt is kijelenti, hogy barátnői kö­zül sokan kinyilatkoztatták előtte, hogy velők is úgy bán­tak gyóntató atyáik. Minthogy a fiatal leány unokahúga volt egy ismere­tes római katli. püspöknek, ezen felül két pappal közeli rokonságban állott, nyílt fellépése nagy zajt ütött, és a rom. katli. hierarchia csípősnek találta a szelet. Ezen ineghazudtolhatlan tanú nyíltan és bátran adta elő a té­nyeket. Az egyedüli eszköz, melyet igénybe vettek azok, akik engesztelhetlen ellenségei mindennek a világon, ami szerit és igaz, hogy megvédjék ingadozó hatalmukat és íentartsák a becsület álarczát, — az volt. melyet minden időben használtak -- „orgyilkosság a becsületes leánynyal szemben, kit nem tudtad' elhallgattatni.“ Néhány nappal azután kegyetlenül megsebesítve, vérében találták, nem messze Paramattától; de az isteni gondviselés úgy in­tézte, hogy a papok által bérelt orgyilkosok elhibázták az áldozat kivégzését. A leány felüdült sebeiből és sok évekig élt, hogy hirdesse a nyilvánosság előtt, hogy úgy Ausztráliának mint az egész világnak papjai arm hasz­nálják a fiilbeg^ ónást, hogy gyónóik szivét megfertőz­­tessék s lelkét elkárhoztassák. íme itt a fiatal, becsületes és derék nő levele: A gyóntatószék. (A »Sydney Gazette» kiadójához.) Minthogy a napókban a „Sydney Gazette“-ben egy bűnügyi tárgyalást olvastam, mely a legfelsőbb törvény­szék előtt kedden f. hó 9-én folyt le s rendkívül megle­pett' ezen gyarmat róni. katli. püspökének Dr. Poldinguak tanúvallomása: az ön lapja utján óhajtóm nyomozni, hogy vájjon van-e valami különbség az angol és ir róni. katli. papok közt'? Ha nincs, és ha igaz, amit Dr. Pökling mond, akkor én velem igazán csúnyán bánt azon papok közül a legtöbb, akiknek én gyóntam. Nagyon jól tudom, hogy a róni. katli. pap1 sohasem fogja azt mondani, hogy: „Fizess ennyit és én feloldoz­lak“, mert ez elárulná a fortélyt; de a gyakorlat hango­sabban beszél, mint a rendelet és én magamról mondha­tom, (és én még ismerek százakat, kik hasonlót mond­hatnának. ha mernének) hogy számtalanszor fizettem a papnak, mielőtt felkeltem volna térdeimről a gyónás al­kalmával, fizettem azon ürügy alatt, hogy elhalt rokonaim lelkének a purgatoriumból való kiszabadulásáért miséket és imákat mondanak. Eli belém azt a hitet plántálták, hogy a misék nem érvényesek, hacsak a bűnösség állapotán kívül nem va­gyok. vagy más szóval kegyelmi állapotban kell lenni. Következésképen nekem fel kell oldoztatnom, ha hatályos misét akarok szolgáltatni és minden róm. katli. nagyon jól tudja, hogy minden miséért- előre kell fizetni, mielőtt az mondatnék. Nekem egy művelt katli. pap mondta, hogy minél többet adok, annál jobb ti saját lelkemre s bará­taimnak a purgatoriumban visszatartott lelkére nézve. Minthogy én velem elhitették, hogy a róm. katli. egyház csalhatatlan s képtelen a tévedésre, tana és gyakorlata ugyanaz az egész földkerekségén: nagyon megütődtem Dr. Folding tanúvallomásának olvasásakor. Eu azt hiszem, hogy nagy tévedésbén kell neki lennie, mikor azt mondja, hogy határozottan meg van tiltva a papoknak pénzt bármi úton módon is elfogadniok; sőt ha valamit adnának is a hívek jótékony czélra, azt máskor kell adui, de „nem is szokásos“, vagy pedig az írországi papoknak kell gyalá­zatos lélekkuíároknak lenniük. Talán lesz szives Dr. Fol­ding felvilágosítani, hogy miért kellett nekem és szegény elámított családom oly sok tagjának, annyi éven keresz­tül fizetni a papoknak ilyenféle ereklyékre: „a kereszt szava“, „szent csontok“, „szent viaszk“, „szent tűz“*, „szen­tek ruhái“, Rómából és más helyekről; „szent föld“ a szent sírból; „az Isten báránya“, „evangyéliomok“, „váll­­ruliák“, „szentelt gyertya“, „szentelt só", „szent Ferencz zsírja.“ stb. De nincs időm, hogy elősoroljam az irtózatos ámí­tásokat, amikre fizettem; pedig- gyóntatóim közül egy se számíthatta azt be útiköltségül, mivel mind helyben la­kott; de ezek talán nem aféle tények, melyek maguk után vonnák a Dr. Folding által nyilvánított degradálást: „vannak tények, melyek állandóan maguk után vonják a hivatali fokozatban való lejjebbitést és megvetést;“ én azonban alázatosan és szivemből adok hálát az Istennek, hogy protestánssá létem óta, nekem nem kell arra várni, miként Dr. Poldinguak, hogy megtudjam mily tetteket kell színlelni mindazoknak, kik az ő ragályos hatáskö­rükbe jutnak, úgy hogy én a legünnepélyesebben protes­tálok Isten és ember előtt a pápai egyház hazugságainak és bálványozó isteni tiszteletének menedékhelyei ellen, s a legkomolyabban és állandóan imádkozom, hogy abból ne csak az én rokonaim, hanem Isten kegyelméből mind­azok, kik kebelében vannak, jöjjenek ki és váljanak ki, miként én, úgy hogy azon az úton, mit ők eretnekségnek neveznek, juthassanak el az ő atyáik Istenének, tiszte­letére. becsü­­az ár-

Next

/
Oldalképek
Tartalom