Új Dunántúli Napló, 2004. március (15. évfolyam, 60-89. szám)
2004-03-13 / 72. szám
I 2004. Március 13., szombat RIPORT 7. OLDAL KULTÚRA Baranya megye első díszpolgára: Báling József, a szerkesztő Kollégánk, Báling József, a Dunántúli Napló nyugalmazott főszerkesztő-helyettese kapta meg elsőként a Megyei Közli, gyűlés által alapított „Baranya Megye ■" Díszpolgára” kitüntető címet. Az indokig lás szerint: „kiemelkedő újságírói mun- *» kásságáért és a baranyai nemzetiségek ^ érdekében végzett áldozatos és példaér- u. tékű közösségszervező tevékenységéért”. Hosszú évtizedekig gyakorlat volt, hogy Báling József jellegzetes írásával időről időre megírandó ötleteket jegyzett a blokkfüzetéből kitépett lapra, majd becsúsztatta kollégái írógépébe, a számítógép klaviatúrája alá. Nagy ritkán dicsért. „Köszönöm” - állt a papíron. Mostanában kevesebb írásos üzenet érkezik tőle, bár a nyugdíjba menetel után sem lépett ki végleg a kapun, dolgozik és szervezi a munkát tovább. Ötvenkét éve. Beszélgetésünkre készülve a több mint félévszázadot így sűrítette címszavakba: „1. tehetségek, 2. tipográfia, 3. stúdió, 4. szoc. bulvárlap, 5. színes, 6. százezer”- Némi magyarázatot kérnénk: mit jelent a lapszerkesztő számára ez a hat szó?- Azt, hogy sok-sok tehetséges ember dolgozott mindig a Dunántúli Naplónál, csupán az útjukat kellett egyengetni, tehetségüket kibontakoztatni. A lap arculatformálását a régi nyomdászoktól tanultam és egy-két hozzáférhető nyugati újság elemzésével, így aztán talán mindig az élethez igazítva, korszerű formátumban jelent meg a régió napilapja. A fiatalok fölkarolását szolgálta a hetvenes években szervezett újságíró stúdió. Büszke vagyok rá. Több tucat tehetséges toliforgatót, tévériportert, rádióst indíthattam útnak. Jó emlékkel gondolok a Hétfői Dunántúli Naplóra - amelyet később a vasárnapi váltott -, hiszen az országban először csináltunk olyan „szocialista” bulvárlapot, amelyben megjelenhettek az élet érdekességei, s amely tudósítóhálózatával felölelte a legszélesebb régiót. Végül pedig a Dunántúli Napló jelent meg először színes napilapként Magyarországon és érte el elsőként a 100.000-es példányszámot.- Nem akármilyen idők voltak...- Az évek többsége arra az időszakra esik, amivel manapság nincs mit, vagy nagyon is lehet dicsekedni. En ebből az ötvenkét évből minden napomat vállalom. Csak az érthet meg, aki átélte J ezt az időszakot. Aki negyvenhétben várta a kitelepítőket, ötvenkettőben látott Pécs főutcáján 1 összebilincselt embereket, tudja mi az, ha azért küldenek ki egy riportert valahova, hogy titóista ■ összeesküvőt leplezzen le. Aki megélte a változásokat és formálhatott emberibb világot. Olvasószerkesztőként majd főszerkesztő-helyettesként arra törekedtem, hogy tehetséges kollégáimmal a szépet, az előremutatót vetessem észre.- Hogyan lesz egy fekedi gyerekből újságíró?- A főiskola után 1951-ben Beremendre kerültem tanárnak - ma is köszönnek tanítványaim. Határsáv, zárt övezet volt, ahol az állomás és a lakásom közötti pár száz méteren ugyanazok a katonák többször is igazoltattak, mert az volt a feladatuk. Engem taszított ez a zártság, ezért átmentem Véméndre, néhány hét múlva pedig engem ajánlottak a főiskoláról a Dunántúli Naplóhoz. A régi újságírógárdát akkor cserélték le, szakmunkásfiatalok kerültek a helyükre. Őket kellett megtanítani fogalmazni és írásaikat fésülni.- Aztán jöttek az egyetemet végzettek...- Az ötvenes évek közepén, második felében Bertha Bulcsú, Lázár Ervin, Thiery Árpád, Kampis Péter, Hallania Erzsébet, Ónódy György, Kocsis Tamás.... Meg hát Rab Feri, Békés Sándor, Lombosi Jenő. És sorolhatnám még. Csak teret kellett adni a kibontakozásnak és a Dunántúli Napló a vidéki sajtó élvonalába került. Máig megőrizte vezető szerepét. Mennyi mindent vezettünk be mi!...- Magánélet: apró titkok.- Nincsenek titkok. Fekedi vagyok. Eleim Hessenből, Fulda környékéről jöttek Magyarországra. Az idén lesz 280 éve. Apai ágon, anyai ágon felmenőim mind-mind asztalosok. A néhány hold földet az asszonyok művelték. Ifjúkoromban én is megtanultam szántani, mi több, aratni is. Szegény anyám, ő volt a marokszedő! Nekem már más jutott, hiszen a papunk is, a tanítónk is szorgalmazta, hogy taníttassanak. így kerültem előbb a kőszegi bencés gimnáziumba, majd Pécsre a Piusba. A jezsuitáknál érettségiztem.- Könnyen ment a tanulás?- Nem kellett szégyenkeznem. A főiskola után már a szerkesztőségi munka mellett - elvégeztem a Gödöllői Agrártudományi Egyetemet is. Megírta a Magyar Nemzet: engem avattak elsőként a levelezők közül kitüntetéses, „vörös” diplomával.- Ebből az időszakból mindenkinek akadhat olyan meghatározó élménye, melyet sose felejt.- Volt meghatározó és megrázó is. Apám a Dontól 46 kilóval jött haza... De hazajött. Aztán 1947-ben várták a kitelepítőket. Úgy volt, délre ott lesznek, ám kettőkor sem jött még senki. Akkor nagyanyám felállt és azt mondta: „Menjünk takarmányozni...” Hetvenhat év Baranyában Báling József Fekeden született 1928-ban. Nős, felesége az MTI nyugdíjasa. Egyetlen fiuk magánvállalkozó, menyük ügyvéd, unokájuk egyetemista Oxfordban. 1952-től a Dunántúli Napló olvasószerkesztője, 1957-től a kulturális rovat vezetője, majd később ismét olvasószerkesztő. Főszerkesztő-helyettesként ment nyugdíjba, ám ma is dolgozik a szerkesztőségben a „Politikai vitafórum" és a „Hitélet" szerkesztőjeként. Rózsa Ferenc-dijas és az „Arany- toli” kitüntetettje. Közéleti tevékenységét évtizedek óta a magyarországi német kisebbség szervezeteiben végzi, az Országos Német Önkormányzat alelnöke volt. Megkapta az „Ehrennadel in Goid" kitüntetést, a Magyarországi Németek Országos Önkormányzatának legmagasabb elismerését.- Ötvenhat a hazai sajtó keresztfája.- EgyeÜen nap kivételével mindig szolgálatban voltam, miközben a főszerkesztő és helyettese távol. November húszadika körül leadtam Illyés Gyula versét: Egy mondat a zsarnokságról. Rajtunk kívül ez a vers csak egy budapesti lapban jelent meg. Mindenesetre evvel a magam részéről lezártnak tekintettem a forradalmat.- És a magyarországi németség?- Tevékenységem másik fele, ezt is szíwel-lé- lekkel végeztem, önként. És nem kevés eredménnyel, maradandó emlékkel. Ugyanis az egész keleti blokkban mi hoztuk létre itt Pécsett az első nemzetiségi egyesületet - más híján lakásszövetkezeti minta alapján. Aztán felépítettük a Lenau Házat. Annyi miniszter, parlamenti képviselő Bonnból sosem járt Pécsett, mint akkoriban. Bíztak bennünk. Sőt, rokonszenveztek velünk! Nyolcvanhétben ugyanis hatszáz NDK-s volt Pécs , kömyékép. Jöttek a gondjaikkal, nincsenek információik egymásról sem. Azt javasoltuk, szervezzük meg az NDK-s klubot. Megcsinálták - és együtt maradtak. Ezt a német politika sosem felejtette el. Az NDK nagykövete is csak annyit kért: tartsuk meg bennük a szülőföld iránti szeretetet. Megígértük.... Érdekeit csak a szervezett közösség tudja érvényesíteni. A 90-es évek elejétől lehetett nemzetiségi egyesületeket alapítani. Nekünk akkor már harmincnál több volt. A 90-es évek közepén a „baranyai modell” lett az önkormányzati minta. S amire nagyon büszke vagyok, az országos ön- kormányzat alelnökeként 1996-ban megszerveztük az Ének-, Zene- és Tánckarok Országos Tanácsát több mint félezer ének-zenekarral és tánccsoporttal. Az alakuló ülést Budapesten a Néprajzi Múzeum dísztermében tartottuk.- Ismert, hogy állásajánlat érkezett egy budapesti laptól, sőt az újságíróképzés fellegvárából és még Bábolnáról is...- Egyke gyerek vagyok, felelősséggel tartoztam a szüléimért, nagyszüleimért, nem me, hettem Pestre. Minden héten haza jártam Fekedre, így aztán Baranyát nem hagyhattam el. De nem is nagyon kívánkoztam máshova, hiszen barátaim, kapcsolataim is ide kötöttek... KOZMA FERENC - PAUSKA ZSOLT A németség „bálingjóskája” Dr. Kaltenbach Jenő, országgyűlési kisebbségi ombudsman: - Hogy is mondjam? Ő a baranyai németség „bálingjóskája”, aki hihetetlenül sokat tett a nemzetiségekért. Akadhatott nézet- eltérés közte és mások között minden bizonnyal, de mindig tudtam, hogy amit mond vagy tesz, azt mindig a tenniakarás és a jószándék vezérli. Amig ott volt az élvonalban, mindig lehetett számítani rá. Most, hogy kissé visszahúzódott, hiánya pótolhatatlannak tűnik. Nyíltszívű, precíz, becsületes ember, hihetetlen munkabírással megáldva. „Szeretném átölelni” Lázár Ervin Kossuth-díjas író, a Dunántúli Napló gyakornoka 1957-től 1959-ig, majd újságíró-riportere 1965-ig:- Báling Jóskát jóakarata, mindig segítőkész, kiváló embernek ismerem. Olyannak, aki időnként szakmai vitákban még a mindenkori főszerkesztőkkel szemben is fellépett, ha kellett megvédte az újságírót, riportert. Precízsége bámulatos. Amit én az újságírásról és a lapszerkesztésről tudok, annak kilencven százalékát tőle tanultam. A szakmában a legnagyobbak közül való. Szeretném átölelni. Futnak a képek A Suntory ideje Azt mondják, nehéz a dolga Sofia Coppolának, merthogy mindenkinek a papa jut eszébe róla, tőle is valami hasonlót várnak, helikoptertámadást a Walkürök lovaglása zenéjére, meg efféléket. Nos, nálam akkor viszont szerencséje van, mivel én őszintén szólva nem tartozom Francis Ford rajongói közé (elismerve, persze, népszerű mozidarabjainak technikai felkészültségét és dramaturgiai rutinját), így Sofiát kizárólag önmagához mérem. És megállapítom, hogy tehetséges és érzékeny rendező, akinek Elveszett jelentés (Lost in Translation) című művét én bizony inkább kedvelem mint a „Keresztapákat”. A film egy öregedő filmszínészről, Bob Harrisről szól, aki, lassan kikopván a hollywoodi iparból, reklámfilmet forgat Japánban, busás honoráriumért (az arcára még, úgy látszik, szükség van, a játékára már alig), ahol megismerkedik egy fiatal nővel, aki felesége egy kelekótya, ám igen népszerű fotósnak. Bob és Charlotte között (így hívják az asszonykát) szerelem szövődik, mélyről fakadó, komoly érzelem, amely azonban plátói marad, de éppen ettől szép a történet, s ettől van egyéni vere- te, mivel eltér a ma szokásos megoldásoktól. Miközben leleményesen (és nagyobb túlzások nélkül) idéződnek fel a vásznon a régi melodrámák motívumai. BillMurray rokonszenvesen, fanyar humorral hozza Bob figuráját, Charlotte szerepében pedig egy üdítően természetes, szép, intelligens és érzelmekben gazdag ifjú színésznőt láthatunk, Scarlett Johanssont, aki előtt ígéretes jövő áll, ha képes megőrizni karakterét. Nekem a film azért is tetszik, mert a szerelmi románc mögött egy hallatlanul időszerű témát szólaltat meg, a kultúrák közötti párbeszéd nehézségeit boncolgatja, és a lelkek közötti megértés ritkán adódó helyzetére világít rá. Arról szól, hogy az azonos nyelvet beszélők külön világban élnek, amelyet láthatatlan, ám olykor szinte áthatolhatatlan fal választ el a többiektől. Mivel a történet Japánban játszódik, ez esetben részben az angol és a japán nyelv szerkezeti különbségeiből fakadnak a problémák, például abból, hogy még a tolmácsok sem tudnak jól közvetíteni, máshogy alakulnak az igemódok, s az artikulációs bázis eltérései folytán állandóan felcserélik az 1 és r hangokat, ami félreértésekhez vezet. A rendező szerint azonban mégsem ezek a primér nyelvi különbségek az igazán élesek. A japán tömegkultúra a maga ufós, cyberszerű furcsaságaival voltaképpen nem is áll olyan távol az amerikai popvilágtól. Akadnak köztük kommunikációs zavarok, de ezek végső soron áthidalhatók. Más nyelvet beszélő képviselőik nagyjából azonos időben élnek. Ez a „Suntory ideje”, ahogy a filmbeli whiskyreklám üzeni, Japánban is, meg a Föld többi, „globalizált” pontján. Sokkal nagyobb a különbség, még az azonos nyelven belül is, a popkultúra műveletlen, felületes képviselőinek modoros, mesterkélt nyelvezete és azoknak a szó- használata között, akik, mint Bob és Charlotte, kívül állnak ezen a világon, és őszinte, keresetlen mondatokkal fordulnak egymáshoz. Azok és ezek nem érthetik meg egymást, mert egészen más jelentésben használják a szavakat, lényegében más-más nyelvet beszélnek. Bob és Charlotte között viszont a nagy életkorbeli különbség ellenére is zavartalan a megértés az első pillanattól kezdve. Közös kulturális kód, azonos szívbeli hangoltság, egy sajátos kisebbségi nyelv sodorja egymás mellé ezt a két magányos embert. Erről vallanak a gesztusok is, amikor Charlotte a liftben Bob vállára hajtja a fejét, vagy amikor felöltözve fekszenek az ágyon egymás mellett, a lány ártatlan, gyermeki pózba fordul, Bob pedig finoman megérinti a lábát. Búcsúzásuk ezért olyan szomorú. Elveszítenek egy megtalált nyelvet, ezután valójában némák lesznek. Nagy Imre Meghitt pillanat (Bob Harris: Bill Murray, Charlotte szerepében Scarlett Johansson) Egy ÖREGEMBER EMLÉKIRATAIBÓL Úrfikorunkban Kedden átfáradtam a Pécsi Galériába. Székre rogyva, a földön álló, fekvő, akasztásra váró, rég látott képeket nézegettem. Közben a Pécsi Műhely tagjaival nosztalgiáztunk. Alig mertem ránézni régi barátaimra. ; j Halász Karcsi, akit lányos arcú gim- « nazistaként is láttam, most ősz du- nai halásznak tűnik. Szíjártó Kál- mán, mindenki Öcsikéje, deres baj- - szávai, gondterhelt szemeivel, meditáló, tudós Apónak hat. Ficzek Ferinek csak gombafrizurás szelleme van jelen, pedig szívesen lámám, akár rozzantnak is, csak élőnek. Kismányoky Karcsi ismét szakállta- lan, ám lekopott feje tetejéről a hirtelenszőke, selymes haj. De filozofikus hajlama a régi. Pinczehelyin la- katnyi bajusz az új, de a hajdani cinkos mosoly helyén szigorúság ül az arcán. Komolyan beszél, nem tréfálkozik. Hiába, csak magam maradtam fiatal és bohó. A Pécsi Műhely, 1970-80 között, a nemzetközi kortárs művészeti törekvések részeként dolgozott. Ám, mert vidéki „műhely” volt, legjobb fővárosi művészettörténészeink is aránylag későn kaptak észbe, hogy a PM tevékenysége, meghatározó pillér a magyar képzőművészeti avantgárd történetében. A mindig emlegetett IPARTERV és SZÜRENON kiállítások előtt tíz évvel jelentkeztek és egy évtizeden át azonos szellemiségű alkotóközösség voltak. Nem fáziskéséssel utánozták a Nyugatot, hanem velük egyidőben folytatták vizuális kísérleteiket. Alapvető különbség persze, hogy Amerikában vagy Frankhonban, a tájalakítások monumentális műalkotásokként a közönség elé kerültek, addig barátaim festékkel, papírcsíkkal, homokkal dolgozhattak, s beérték ezek fotódokumentálásával. Halász hosszabb ideig ásta a zádori Duna-parton a nagyzátony homokjába, másodmagával óriás spirálját, amely Robert Smithson emlékére lángokkal tisztelgett, mint ameddig a művet látni lehetett. S addig sem szedett belépődíjat. Abban a korban, amelyben a legáltalánosabb festői törekvés, hogy a képcsarnokban eladható képeket fessenek az ebből élő művészek, öt fiatalembernek az alkotás folyamata, a vizuális történések analízise volt a fontosabb. A mai fiatalok nehezen érzik igazi értékét e tevékenységnek, mert az a társadalmi közeg, amiben létrejött, számukra már elképzelhetetlen. Akik a 60-as évek második felében Lantos Ferenc szakkörében dolgoztak, jórészt már a művészetiben is a tanítványai voltak. Egy részükből 68-ban, Stúdió alakult. Két év múlva rendezték bemutatkozó kiállításukat, a mai Csontváry Múzeum nagytermében, Iparművészeti Stúdió névvel. A MŰVÉSZET c„ folyóiratban írtam: Pécsett nincs Iparművészeti Stúdió... hogy mégis ilyen címen rendezték, ..az a túlzottan óvatos fogalmazás eredménye. Nem volt véletlen az óvatosság. Kiszámíthatatlan volt az ideológia ébersége. Bár Pécsett akadtak szövetségesek. 1975 márciusában a KŰRI szervezésében utcakiállítással lepték meg a várost. Tizenkét „politikai plakát" jelent meg a belváros több pontján, reggelre. A plakátok vizuális folyamatokat rögzítettek. Kiállítási megnyitóként a megyei KISZ-bizottság első titkárának, Komlódi Katinak a sorai köszöntötték az akciót, az aznapi Dunántúli Naplóban. De Halász emlékkönyvébe uránvárosi kiállításakor még az írták, hogy közellenség. Ma már tudják, hogy amikor a balatonboglá- ri kápolnakiállítás előtt a politikai rendőrség véleményt kért a népművelődési csoporttól, Várady Géza és Komlódi József csak szakmai dicséreteket vetett papírra. Ugyanígy a bogiári plébános is. Kaposvári barátaink már mismásoltak. S még 1983-ban is, Szegeden, a Fiatalok Stúdiójának kiállításán, közvetlenül a megnyitó előtt, Vészits elvtárs, a Művészeti Alap igazgatója, személyesen vette ki az anyagból Pincze- helyi két 80’-ban festett képét, amelyben egy szatyorba került a Coca Cola és a vörös csillag. Pécsett, a művelődési osztály támogatását élvezték, de lámató két papírhenger, a Hattyú-házi kiállítóteremben. Ezekben küldték nemzetközi kiállításokra a nyomatokat. Már ha a posta felvette őket! Mert nem vette fel. Még Krakkóba, a szocialista tábor Párizsába címzetteket sem. Egyszer csoda történt. Kismányoky telefonált azonnal Pinczehelyinek, hogy a Búza téri postán föladta... Mielőtt Sanyi is a postára indult volna, reggel az ajtaja elé bedobták Karcsi dobozát. Jugóba, cseszkóba kellett csempészni a grafikákat, nyomatokat, hogy postán a Krakkói Biennálé- ra, vagy a Nyugatra jussanak. A csoport nem csak eszmei közösséget, védelmet is jelentett. Furcsa mindez ma már, amikor az egykor művészi elismertségért küzdő ötök közül, Ficzek legenda, Szíjártó szabadúszó, Halász világcsavargó galériaigazgató, Kisifiányoky-a PTE tanszékvezetője, Pinczehelyi ott, a Vizuális Intézet igazgatója. Teljesítményekről és sikerekről akartam írni. Ficzek feszített felületeiről, Öcsike pólyás csomagolásairól, Halász magántévé adásairól, Kismányoky grafikáiról és filmjeiről, Pinczés sarlójáról és piros-fehér- zöld libáiról, - de csak a közegről sikerült. Tán ez sem tanulság nélküli. Figyeljünk azokra a fiatalokra, akiket leszól a szakma, nem ért a nagy- közönség. Néhány évtized múlva ők lesznek a mértékadók. Kiállításukat tegnap három galériában Aknai Tamás, a Művészeti Kar dékánja nyitotta meg, aki kezdő művészettörténészként szinte tagja volt a Pécsi Műhelynek. (Igaz, a meghívó fotóján őt csak Kati lánya képviseli.) Bükkösdi László